Citat:
Ursprungligen postat av
starke_adolf
Det borde vara mer intressant att diskutera vad originaltexten säger, snarare än den svenska översättningen. Jag antar att den texten ligger närmare den sanna "meningen" med texten än den översatta texten som översättaren har tolkat.
Jag tror jag listat ut vad de menar med "Allting har en mening"
Någon annanstans finns en liknelse med vilken händelse det än är- för man är då inte ensam i detta.
varje händelse oavsett vilken den är, är aldrig ensam utan liknar en annan . därigenom skapas ett outtalat värde.
och dels med en mer prosaisk innebörd av begreppet mening, att mening till exempel i en text skapas genom en referens till något som tidigare skrivits. Allt har sin referens.
varje händelse har en motsvarighet någon annanstans och detta outtalade värde blir till.
Sedan menar folk att det finns dåliga eller bra händelser men det som talar emot detta är att en dålig händelse upplevs alltid som bra av någon viss annan