Citat:
Ursprungligen postat av
HerrGickhan
Tycker du? Stavningen piraya är ju så pass hävdvunnen att jag inte ens reflekterar över den. Jag ser det som en enhet (ett begrepp) och tänker inte på de enskilda bokstäverna.
Jag missade ett tankeled; nämligen att engelsktalade besökare har påpekat att vissa svenska skyltar ger ett pinsamt intryck.
Piraya är dock ett utmärkt exempel på det fåniga i att vissa utländska ord har svensk stavning, medan andra inte har det.
Chimpans stavas tex officiellt
schimpans eftersom ordet inkom före stavningsreformen 1889 (i motats till
chinchilla). Tydligen räknas
sch- som svenskt.
Fast vad är egentligen vitsen med att stava
mustasch, pistasch, osv, och samtidigt
garage, bagage, spionage, osv?
Något som för övrigt har förespråkats i allehanda stavningsreformer är att direktöversätta;
black-list ->
svartlista, osv. Så kanske borde det heta ”saxfisk”, som ju har nämnts här.