Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2005-10-11, 09:01
  #13
Medlem
dallassallads avatar
Använder du "alkov" dagligen, Ruskigbuss?

Visste faktiskt inte att det var så många från arabiskan.
Trodde det var max ett tiotal... Å andra sidan lånar alla språk.
Citera
2005-10-11, 13:24
  #14
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av papa_ogen
Kryddor så som safran osv är väl arabiskt.

"Safr" betyder gul.
Citera
2005-10-11, 21:33
  #15
Medlem
Alkohol kommer från arabiskans kuhuul vilket betyder just alkohol och inte något annat.

Asfar/safra (m/f) är gul på arabiska. Det stämmer ju dock att saffran kommer från detta ord.
Citera
2005-10-12, 06:31
  #16
Medlem
papa_ogens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av dallassallad
Använder du "alkov" dagligen, Ruskigbuss?

Visste faktiskt inte att det var så många från arabiskan.
Trodde det var max ett tiotal... Å andra sidan lånar alla språk.

Jag sover i en sovalkov.
Citera
2010-06-15, 18:07
  #17
Medlem
Houranis avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Baalzamon
Kommer inte "kaffe" från arabiskan också från början?


English Words from Arabic

admiral - ami:r-al-bahr 'ruler of the seas' (and other similar expressions) - amara command
adobe - al-toba 'the brick'
albacore - al-bukr 'the young camel'
alchemy - al-ki:mi:a: - from Greek
alcohol - al-koh''l 'the kohl'
alcove - al-qobbah 'vault' - qubba vault
alembic - al-ambi:q 'the still' - from Greek
alfalfa - alfas,fas,ah 'fodder'
algebra - al-jebr 'reintegration' - jabara reunite
Algol - al-ghu:l 'the ghoul'
algorithm - al-Khowarazmi 'the (man) of Khiva'
alkali - al-qaliy 'calx' - qalay fry, roast
Allah - `allah, from contraction of al-ilah 'the god'
Almagest - al-majisti - from Greek
almanac - (Andalucian Arabic) al-mana:kh, of uncertain origin
amber - `anbar 'ambergris'
antimony - al-íthmid 'antimony trisulphide' - perhaps from Greek
apricot - al-burquq - from Greek
Arab - `arab
arsenal - dar as,s,ina`ah 'house of making', i.e. 'factory' - s,ana`a make
artichoke - al-kharshu:f
assagai - az-zaghayah - from Berber
assassin - h'ashsha:shi:n 'hashish eaters', from the Isma`ili sectarians
attar - `itr 'aroma'
ayatollah - 'ayatu-llah 'miraculous sign of God'
azimuth - as-sumut 'the paths'; see also zenith
azure - al-lazward 'lapis lazuli' - from Persian

barbican - (possibly) bâb-al-baqara 'gate with holes'
berdache - (possibly) bardaj 'slave'
Betelgeuse - bi:t al-jauza:' 'shoulder of the Giant'
bezoar - bazahr - from Persian
bint - bint 'daughter
bled - balad 'vast open country'
borax - bu:raq - from Persian
burka - burqa`
burnouse - burnus

caliber - qali:b 'mold, last' -
calico - Qaliqu:t 'Calicut', city in India
caliph - khali:fah 'successor' - khalafa 'succeed'
camise - qami:s 'shirt' - from Latin
camphor - ka:fu:r - from Malay
candy - short for 'sugar candy', from sugar + qandi 'candied', from qand 'cane sugar' - from a Dravidian language
carat - qi:ra:t 'small weight' - from Greek
caraway - alkarawya: - probably from Greek
carafe - gharra:f - gharafa 'dip'
carmine - qirmazi: 'crimson'
carob - kharrubah
cassock - kaza:ghand 'padded jacket' - from Persian
check - sha:h 'king' - from Persian
checkmate - sha:h ma:t 'the king is dead'
chemistry - see alchemy
chess - from Old French eschecs, plural of check
cipher - s,ifr 'empty'
civet - zaba:d
coffee - qahwah
Copt - quft - from Greek
cork - qu:rq
cotton - qutn
couscous - kuskus - kaskasa pound, bruise
crimson - qirmazi:, related to the qirmiz, the insect that provided the dye

Deneb - danab al-jaja:ja 'tail of the hen'
dhow - da:w
dinar - di:na:r - from Greek
dirham - dirham - from Greek
dragoman - tarjuma:n - tarjama interpret
drub - daraba 'beat'
dura mater - Latin calque on umm al-ghali:dah 'hard mother'

efreet - 'ifri:t 'monster'
El Cid - al-Sayyid 'the lord'
elixir - al-iksi:r 'philosopher's stone' - from Greek
emir - ami:r - amara command

fakir - faqi:r 'poor man' - faqura be poor
fardel - fardah 'load'
Farsi - Fa:rs 'Pars', a province of Iran - from Persian
fatwa - fetwa - fata: instruct by a legal decision
fedayeen - fida:'iyi:n 'commandos' - fida:` redemption
felafel - fala:fil
fellah - fella:h' 'husbandman' - falah'a till
felucca - fulk 'ship' - falaka be round
Fomalhaut - fum u'l-haut 'mouth of the fish'

garble - gharbala 'sift' - perhaps from Latin
gazelle - ghaza:l
genie - jinni: 'spirit'
gerbil - yarbu:`
ghoul - ghu:l 'demon' - gha:la take suddenly
giraffe - zara:fa

hadith - h'adi:t 'tradition'
haj - h'ajj 'pilgrimage' - h'ajja go on a pilgrimage
halal - h'ala:l 'lawful'
halvah - h'alwa:
harem - h'aram 'prohibited, set apart' - h'arama prohibit
hashish - h'ashi:sh 'dried herbs, hemp'
hazard - yásara 'play at dice'
hegira - hijrah 'departure' - hajara separate, go
henna - h'enna:`
Hezbollah - H'izbulla:h 'party of God'
hookah - h'uqqah 'water bottle (through which smoke is drawn)'
houri - h'u:r al-`ayu:n 'with eyes like gazelles' - h'awura have eyes like gazelles

imam - ima:m 'leader' - amma precede
Islam - isla:m 'submission' - aslama submit oneself

jar - jarrah 'large earthen vase'
jasmine - ya:smi:n - from Persian
jinn - jinn 'spirits', plural of genie
julep - jula:b 'rose water' - from Persian

Kaaba - ka`bah 'square house'
kabob - kaba:b - from Persian
kaffir - ka:fir 'infidel' - kafara conceal, deny
keffiyeh - kaffi:yah
khamsin - khamsi:n 'fifty (days)'
kismet - qisma 'portion, lot' - qasama divide
kohl - koh''l 'kohl' - kah'ala stain, paint
Koran - qura:n 'recitation' - qara`a read

lilac - li:la:k - from Persian
lemon - laymu:n - from Persian
lime - li:mah 'citrus fruit'
loofah - lu:fah a plant whose pods were used as sponges
lute - al-`u:d

macramé - miqramah 'striped cloth'
magazine - makha:zin 'storehouses' - khazana store
Mahdi - mahdi:y 'one who is guided aright' - hada: lead
majlis - majlis 'council'
mancala - mank.ala - nak.ala move
marzipan - mawthaba:n 'coin featuring a seated figure'
mask - perhaps maskhara 'buffoon' - sakhira ridicule
mattress - matrah 'place where something is thrown, mat, cushion' - tarah'a throw
minaret - mana:rah - na:r fire
mohair - mukhayyar 'choice (goats'-hair cloth)' - khayyara select
monsoon - mausim 'season' - wasama mark
mosque - masgid - sagada worship
Mozarabic - musta`rib 'would-be Arab'
muezzin - mu'adhdhin 'criers' - adhana proclaim
mufti - mufti: 'one who gives a fatwa'
mujahedeen - muja:hidi:n 'figher in a jihad'
mullah - mawla: 'master'
mummy - mu:miya: 'embalmed body' - mu:m '(embalming) wax'
Muslim - muslim 'submitter' - aslama submit oneself
muslin - Maus,il 'Mosul'

nadir - nadi:r as-samt 'opposite the zenith'
natron - natru:n - from Greek
nizam - nidam 'government'

orange - na:ranj - from Sanskrit
ottoman - `uthma:n, a proper name

pia mater - Latin calque on umm raqi:qah 'tender mother'
popinjay - babagha:
Primum Mobile - Latin calque on al-muh' arrik al-awwal 'the first mover'

racket - râh'et 'palm of the hand' Ramadan - Ramada:n meaning perhaps 'the hot month' - ramata be heated
realgar - rehj al-gha:r 'powder of the cave'
ream - rizmah 'bundle'
rebec - reba:b
Rigel - rijl 'foot (of Orion)'
roc - rukh
rook - rukh - from Persian
Rubaiyyat - ruba:`i:yah 'quatrain'

safari - safari:y 'journey' - safara travel
saffron - za`fara:n
Sahara - çah'ra: 'desert'
sahib - ça:h'ib 'friend'
salaam - as-sala:m `alaikum 'peace be on you'
saluki - salu:k.i: 'from Saluk'
Saracen - sharqi:yi:n 'easterners' - sha:raqa rise
sash - sha:sh 'muslin'
satin - probably zaytu:ni: 'of Zaytu:n' (a city in China)
scarlet - siqilla:t '(cloth) adorned with images' - from Latin
sequin - sikkah 'die for coinmaking'
Sharia - shari:`a
sheikh - shaikh 'old man' - sha:kha grow old
sherbet - sharbah - shariba drink
Shiite - shiya`i:y, from shiya:` 'following, sect' - sha`a follow
shrub [drink] - shurb 'a drink' - shariba drink
sine - Latin sinus, mistranslation of jayb 'chord of an arc, sine', through confusion with jayb 'fold of a garment'
sirocco - sharq 'east (wind)' - sha:raqa rise
sofa - s,uffah 'raised dais with cushions'
souk - su:k. 'marketplace'
spinach - isfa:na:kh
Sufi - çu:fi: 'man of wool'
sugar - sukkar - from Sanskrit
sultan - sulta:n 'sovereign'
sumac - summa:q
Sunni - sunni: 'lawful', from sunna:h 'rule, course'
sura - su:rah
syrup - shara:b 'beverage' - shariba drink

tabbouleh - tabbu:la
tabby - `atta:biy, a neighborhood in Baghdad where taffeta was made
tahini - - tah'ana crush
Taliban - talib 'student' - talaba study
talisman - tilsam - from Greek
tamarind - tamr-hindi: 'date of India'
tambourine - a small tambour, from tanbu:r - from Persian
tandoori - tannu:r 'oven'
tarboosh - tarbu:sh
tare [weight] - tarh'ah 'rejected' - tarah'a reject
tariff - ta`ri:f 'notification' - `arafa notify
tarragon - tarkhu:n - possibly from Greek
tell [mound] - tall 'hillock'

ujamaa - jama:` 'community'
ulema - `ulima: 'the learned ones' - `alama know

Vega - al-nasr al-wa:qi` 'the falling vulture'
vizier - wazi:r 'porter, public servant' - wazara carry

wadi - wa:di:
Waqf - waqf 'religious foundation'
wisdom tooth - from a Latin calque on adra:su 'l h'ikmi - calqued from Greek

zenith - samt 'path'
zero - s,ifr 'empty'
Citera
2010-06-26, 12:02
  #18
Medlem
Jag tror att ordet skatt kommer också från arabiska "zakat" och det betyder att rika betalar till staten och staten ge till fattiga.. Jag är själv arabisk
Citera
2010-06-27, 21:09
  #19
Medlem
bollen_1s avatar
Det är ju allmänt känt och vedertaget att vi har många latinska låneord. Kan det inte också vara så att arabiskan har tagit in låneord ifrån latin/grekiska och att många likheter kommer därifrån?
Citera
2010-06-27, 21:50
  #20
Medlem
Flygtomats avatar
Har hört att orden klaff, alkohol och några andra ord som jag inte kommer på just nu är från arabiskan
Citera
2010-06-27, 22:43
  #21
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Flygtomat
Har hört att orden klaff ... är från arabiskan
Den vanligaste teorin är att ordet klaff är ljudhärmande, efter ljudet som uppstår när klaffen klappar igen.

Ganska troligt innehåller arabiskan ljudhärmande ord. Då krävs det bara att transkriptionerna klaffar.
Citera
2010-06-28, 16:39
  #22
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av bollen_1
Det är ju allmänt känt och vedertaget att vi har många latinska låneord. Kan det inte också vara så att arabiskan har tagit in låneord ifrån latin/grekiska och att många likheter kommer därifrån?
Ett roligt exempel är aprikos, som ytterst härstammar från latinets praecoquus (tidigt mognande), som lånades till arabiskan och försågs med en bestämd al-artikel, som blev kvar när detta nu arabiska ord lånades till spanskan i formen albaricoque, varifrån det sedan har spritt sig till andra moderna europeiska språk.

I fallet aprikos kommer alla dagens europeiska former från det arabiska ordet. Men spanskans alberchiga kommer från latinets persica - den persiska frukten - med en bestämd artikel pålagd, medan vårt persika, franskans pêche, italienskans pesca och till och med katalanskans pressec (från neutrumformen persicum) kommer direkt från den latinska formen.

Andelen latinska lånord i arabiskan som har förts vidare till andra språk är dock relativt liten. Det är fler ord med grekiskt och persiskt ursprung som har kommit via arabiskan.
Citera
2010-06-30, 15:05
  #23
Medlem
Alkohol - av arabiska al kohl = fint pulver, senare finaste beståndsdelen, t. ex. i destillat.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback