Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2017-06-22, 10:03
  #109
Medlem
dengo.dajordens avatar
robot
Citera
2017-06-22, 13:24
  #110
Medlem
Frawjons avatar
Citat:
Ursprungligen postat av dengo.dajorden
robot

Robot är tjeckiska. Det är inlånat i svenskan från engelskan, där det i sin tur lånades in 1921 i Karel Čapeks roman Rossum's Universal Robots. Ursprunget är det fornslaviska ordet *orbъ; slav (träl).
Citera
2018-06-02, 21:34
  #111
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av dengo.dajorden
robot

работа påminner faktiskt lite om det svenska "arbeta". Nu är det inte många hekton likhet vi pratar om här utan en mer distinkt liknelse mellan orden.
Citera
2018-06-02, 21:54
  #112
Medlem
Redoxreaktions avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Cauvie
работа påminner faktiskt lite om det svenska "arbeta". Nu är det inte många hekton likhet vi pratar om här utan en mer distinkt liknelse mellan orden.

Det visar sig att de faktiskt är kognater. De är också kognater med engelskans orphan: Reconstruction:Proto-Indo-European/h₃órbʰos
Citera
2018-06-02, 22:23
  #113
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Redoxreaktion
Det visar sig att de faktiskt är kognater. De är också kognater med engelskans orphan: Reconstruction:Proto-Indo-European/h₃órbʰos

Ah se där, jag tänkte väl nästan det!
Citera
2018-06-04, 11:00
  #114
Medlem
PeterNosters avatar
Oleg -> Helge
Olga -> Helga
Igor -> Ingvar
Vladimir -> Valdemar
Citera
2018-06-04, 20:55
  #115
Medlem
"свинья" och "svin" har såvitt jag kan se inte tidigare nämnts i tråden. (I övrigt är det skralt med min ryska!)
Citera
2018-07-14, 21:40
  #116
Medlem
Moramannens avatar
Bankomat, kassa, biljett, apotek - aptek, köpa - kupit/pokupit (- kaufen) är några av de ord jag stött på nu när jag börjat studera ryska. Just ordet bankomat har jag funderat lite över. Hette uppfinningen så från början på originalspråket eller är det så att ordet sammansattes av de två mest relevanta lånorden i både ryskan och svenskan var för sig samtidigt?

EDIT: Ser att det heter bankomat på flera språk, så det tyder väl mest på det senare alternativet.
__________________
Senast redigerad av Moramannen 2018-07-14 kl. 21:43.
Citera
2018-07-16, 23:55
  #117
Medlem
Demetrioss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Velentr
"свинья" och "svin" har såvitt jag kan se inte tidigare nämnts i tråden. (I övrigt är det skralt med min ryska!)
Just det, jag trodde att jag skrev in det här ordet men vi hade verkligen glömt det.
Vad är för skillnad mellan svin och gris, förresten? På ryska finns det bara ett ord för detta djur. (Ja, det finns även кабан, боров men de syftar på just grishane.)
Ett annat nära ord: ulv = wolf = волк
Vad är skillnaden mellan ulv och varg då? OffT är det givetvis, men Är ni snäll ?

Citat:
Ursprungligen postat av Moramannen
Bankomat, kassa, biljett, apotek - aptek, köpa - kupit/pokupit (- kaufen) är några av de ord jag stött på nu när jag börjat studera ryska. Just ordet bankomat har jag funderat lite över. Hette uppfinningen så från början på originalspråket eller är det så att ordet sammansattes av de två mest relevanta lånorden i både ryskan och svenskan var för sig samtidigt?

EDIT: Ser att det heter bankomat på flera språk, så det tyder väl mest på det senare alternativet.

Kafé, (auto)bus, (automo)bil, passagerare, platskart vagn (плацкартный вагон), bagage, kvittot (квиток, чек, талон), station, är också de nyttiga liknande orden som kan dyka upp under resan.
Men härligt att du beslutat dig att ta tag i ryskan Банкомат är utan tvivel ett modernt låneord i ryska och betyder Bank-(aut)omat. I Ryssland så fick vi första bankomaterna bara efter Sovetunionen då de hette så redan i hela världen i årtionden. Pallade inte att tänka ut ett nytt ryskt ord för dem.
Citera
2018-07-17, 00:11
  #118
Medlem
Moramannens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Demetrios
Just det, jag trodde att jag skrev in det här ordet men vi hade verkligen glömt det.
Vad är för skillnad mellan svin och gris, förresten? På ryska finns det bara ett ord för detta djur. (Ja, det finns även кабан, боров men de syftar på just grishane.)
Ett annat nära ord: ulv = wolf = волк
Vad är skillnaden mellan ulv och varg då? OffT är det givetvis, men Är ni snäll ?



Kafé, (auto)bus, (automo)bil, passagerare, platskart vagn (плацкартный вагон), bagage, kvittot (квиток, чек, талон), station, är också de nyttiga liknande orden som kan dyka upp under resan.
Men härligt att du beslutat dig att ta tag i ryskan Банкомат är utan tvivel ett modernt låneord i ryska och betyder Bank-(aut)omat. I Ryssland så fick vi första bankomaterna bara efter Sovetunionen då de hette så redan i hela världen i årtionden. Pallade inte att tänka ut ett nytt ryskt ord för dem.
Tack för svar! Ja, jag kände att det var praktiskt att göra det.

Vad gäller ulv så är det originalnamnet för varg, det heter fortfarande så på norska, men förr i tiden ansågs det farligt att kalla farliga saker vid deras rätta namn, för då dök de ju upp! (När man talar om trollen står de i farstun, som man säger.) Därför började man kalla ulven för bl.a. gråben och varg (som betyder typ dråpare, tjuv). Med tiden blev varg det vedertagna nya namnet och den gamla betydelsen föll bort. Det är ungefär som att björn kallas för Misja i Ryssland, tror jag. Svin och gris vet jag inte.
Citera
2018-07-17, 00:34
  #119
Medlem
Svantevits avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Demetrios
Лодырь - lördag {=en som vill inte arbeta. Liksom judar som får inte arbeta på lördagar.}
Jag kan inte transkribera kyrilliska så bra. Vad blir Лодырь med latinska bokstäver? Är det inte troligare att det är besläktat med svenskans "lodare" (=lodis, luffare)?
Citera
2018-07-17, 18:23
  #120
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Demetrios
Just det, jag trodde att jag skrev in det här ordet men vi hade verkligen glömt det.
Vad är för skillnad mellan svin och gris, förresten? På ryska finns det bara ett ord för detta djur. (Ja, det finns även кабан, боров men de syftar på just grishane.)


Norstedts etymologiska ordbok anger att "svin" är ett allmänt germanskt ord, besläktat med "so". Kognater finns i andra IE-språk. Å andra sidan är, enligt samma källa, "gris" ett nordiskt ord med samma betydelse men okänt ursprung, "ev. ljudhärmande".
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback