Citat:
Ursprungligen postat av
SmokeOn
Unnar mig lite läsning i SOAB denna kväll. Hur skulle ni översätta denna mening till begriplig svenska?
Thet gud kenne then iak eder nade befaler salig och swnd til euig tiid. ...
Konsonanterna g och k ligger nära varandra i munnen – tonande respektive tonlös velar heter det kanske. I likhet med Brynolftomteflis har jag hört »jak« – men i en dialekt längre mot Varberg till.
Norska bokmål «ek» och nynorsk «eg» och fornnordiska
eka, protogermanska *ekan. Bayerska „I“ (!)
Kärt barn har många namn, säger sidotecknad.
Stavningen
swnd anknyter till att w kallas dubbel-u på engelska. Stavningen
euvig är kanske influerad av de gamla romarnas ambivalens i fråga om U och V och det är samma komplex.