Citat:
Ursprungligen postat av
LuluBrooksie
Det uttalas ju "interju". Ibland talspråk "inteljuv". Hur låter det när du uttalar det? Engelsmännen säger det rakt och rätt (inter-view) med err svagt w på slutet.
Det är skillnad på talspråk och skriftspråk. Men ett uttal som stör mig är "pogram" istället för "program"
.
Nej, det stämmer inte över hela landet. Ord uttalas olika i Malmö, Karlstad, Växjö, Övertorneå etc.
I min dialekt uttalar man intervju som ”inte-vju”. Dvs att man helt eller delvis tappar r:et, men säger v:et. Det är helt omöjligt att uttala det på nåt annat vis.
Det felaktiga ’interjuv” uttalas på min dialekt ”inte-juv”. Det uttalas på samma sätt som ”inte ljuv” och ”inte tjuv”.
Så v:et uttalas alltid i båda varianterna. Därför är det lätt att höra skillnaden.
Är inte ”pogram” mer vardagsspråk istället för journalistspråk? Det känns som något som de som jobbar på TV utanför nyhetsprogrammen ofta använder sig av , dvs de som inte alltid har en journalistisk utbildning. De TV-personligheter som pratar om kommande program. Eller att de sett ett program.
Men journalister och reportrar upplever jag sällan använder ordet program. I alla fall inte i betydelsen TV-program. Men jag kan ha fel. Helt fel.