2025-02-25, 01:43
  #1849
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Eller rentav losers. Men inte förlorare.

SO:s förklaring till loser.

● förlorare särsk. om person som miss*lyckas i livet

https://svenska.se/so/?id=147283&pz=7
Den håller ju inte streck. Det engelska (egentligen amerikanska) loser är väl betydligt mer mångtydigt än inlånet i svenskan? Vad som avses i det sammanhang du citerade är ju betydelsen: a person that you have no respect for. Har vi verkligen den användningen i svenskan?

Kanske man kan säga: Jag visste att jag en dag skulle få se mäktiga män bränna ner världen – jag trodde bara inte att de skulle vara så patetiska.
Citera
2025-02-25, 10:22
  #1850
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
SO:s förklaring till loser.

● förlorare särsk. om person som miss*lyckas i livet

https://svenska.se/so/?id=147283&pz=7
Den håller ju inte streck. Det engelska (egentligen amerikanska) loser är väl betydligt mer mångtydigt än inlånet i svenskan? Vad som avses i det sammanhang du citerade är ju betydelsen: a person that you have no respect for. Har vi verkligen den användningen i svenskan?

Kanske man kan säga: Jag visste att jag en dag skulle få se mäktiga män bränna ner världen – jag trodde bara inte att de skulle vara så patetiska.

Nä, »loser« på svenska är nog mer begränsat. Det där med den moraliska ömkligheten finns liksom inte med. »Patetisk« är kanske inte så dumt.

Men »förlorare« är en amatörmässig översättning, låt oss slå fast det.
Citera
2025-02-25, 10:23
  #1851
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
"Ynkliga figurer" är vad jag spontant skulle ha valt, men det är ju mycket likt dina förslag.

Ja, det går ju också bra.

Men hur tänker den som översätter ”loser” med ”förlorare”? Inte alls?
Citera
2025-02-25, 13:21
  #1852
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Regulus
När man läser svenska tidningar får man ibland en känsla av att läsa något som körts genom Google Translate, trots att det är svensk originaltext. Rätt ord används på fel sätt, och ibland blir det obegripligt, ibland bara konstigt.

Ett dagsfärskt exempel från en av våra största dagstidningar, med mina korrigeringar inom hakparenteser:

På SvD Brännpunkt presenterades dock tio punkter på saker ["exempel på saker" eller "punkter" (som)] partiet vill se genomförda redan nästa år. Bland dem hör ["Till dem hör" eller "Bland dem finns"] att Migrationsverket ska kunna driva anläggningsboenden i egen regi, att varje kommun ”ska ha förmåga” att ta emot de [dem!!!!!!!!] som fått uppehållstillstånd samt sänkta trösklar in på arbetsmarknaden.

http://www.svd.se/nyheter/inrikes/al...en_4203983.svd

Journalisterna spelar ju en viktig roll för språkvården, särskilt som många svenskar inte längre läser böcker. Risken finns alltså att en bristande språkkänsla bland våra journalister sprider sig och leder till ett allmänt språkligt förfall.

Frågor att diskutera:

1. Hur utbrett är problemet? Håller ni med om att det blivit värre de senaste åren?

2. Vad beror förfallet på? Är det bristerna i den svenska skolan som börjar slå igenom? Eller finns problemen högre upp, i journalistutbildningen?

3. Vad kan vi göra för att åtgärda problemet? Fortbildningskurser i svenska för journalister? Mer korrekturläsning? Smartare ordbehandlingsprogram?

Jag bad ChatGPT-4o att språkförbättra den ursprungliga formuleringen, och resultatet blev ännu bättre än ditt förslag tycker jag:
"På SvD Brännpunkt presenterades dock tio punkter med förslag som partiet vill genomföra redan nästa år. Bland dessa ingår att Migrationsverket ska kunna driva anläggningsboenden i egen regi, att varje kommun ska ha kapacitet att ta emot personer med uppehållstillstånd samt att trösklarna till arbetsmarknaden ska sänkas."

Journalister bör använda språkförbättringsverktyg! Words grammatikkontroll upptäckte dock inte något av ursprungstextens fel. Generativ AI (stora språkmodeller) kan vara lösningen! Med prompt engineering kan man ändra textens stil så att den inte låter som en filosofiprofessor, utan blir så lättläst att den passar i en tidning.

Journalister har börjat ta hjälp av generativ AI även för att bli mer produktiva och skapa innehåll. Nackdelen är att generativ AI kan fabulera. Incidenter har inträffat där misstag har slunkit igenom. Det är 75 ggr mer allvarligt än språkfel. Få av er språkpoliser verkar bry sig om det. Det behövs en ny kultur bland journalister att alltid uppge källa med fotnot. Inte bara att uppge vilken tidning som först publicerade en uppgift, men att uppge originalkälla.
__________________
Senast redigerad av guru1966 2025-02-25 kl. 13:29.
Citera
2025-02-25, 15:57
  #1853
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av guru1966
Jag bad ChatGPT-4o att språkförbättra den ursprungliga formuleringen, och resultatet blev ännu bättre än ditt förslag tycker jag:
"På SvD Brännpunkt presenterades dock tio punkter med förslag som partiet vill genomföra redan nästa år. Bland dessa ingår att Migrationsverket ska kunna driva anläggningsboenden i egen regi, att varje kommun ska ha kapacitet att ta emot personer med uppehållstillstånd samt att trösklarna till arbetsmarknaden ska sänkas."

Journalister bör använda språkförbättringsverktyg! Words grammatikkontroll upptäckte dock inte något av ursprungstextens fel. Generativ AI (stora språkmodeller) kan vara lösningen! Med prompt engineering kan man ändra textens stil så att den inte låter som en filosofiprofessor, utan blir så lättläst att den passar i en tidning.

Journalister har börjat ta hjälp av generativ AI även för att bli mer produktiva och skapa innehåll. Nackdelen är att generativ AI kan fabulera. Incidenter har inträffat där misstag har slunkit igenom. Det är 75 ggr mer allvarligt än språkfel. Få av er språkpoliser verkar bry sig om det. Det behövs en ny kultur bland journalister att alltid uppge källa med fotnot. Inte bara att uppge vilken tidning som först publicerade en uppgift, men att uppge originalkälla.

Jag tror ändå att journalistiken och konsten behöver mindre AI, inte mer, för att hålla sig relevant. Det är bättre att journalister lär sig svenska ordentligt eftersom språket hjälper en att organisera sina tankar och ge dem korrekta valörer. Trovärdigheten ökar inte av att maskiner rapporterar om världen, det gör den bara om levande människor med en skarp penna och hjärna skriver stringent, redogör för sina källor och metoder. Det är ovärderligt med grävande journalistik, personer som tar på sig en hjälm och berättar om skyttegravarnas ukrainska helvete, avslöjar mutor och osunda band mellan näringsliv och politik, rapporterar om otillbörligheter i kommunen och andra samhällsproblem som en apparat aldrig skulle kunna sammanställa eller ens ta initiativ till. Fria professionella medier, både lokal- och rikspress, är helt oundgängliga för en demokratisk genomlysning av samhället. Det blir faktiskt bara alltmer uppenbart.
Citera
2025-02-25, 17:03
  #1854
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Jag tror ändå att journalistiken och konsten behöver mindre AI, inte mer, för att hålla sig relevant. Det är bättre att journalister lär sig svenska ordentligt eftersom språket hjälper en att organisera sina tankar och ge dem korrekta valörer. Trovärdigheten ökar inte av att maskiner rapporterar om världen, det gör den bara om levande människor med en skarp penna och hjärna skriver stringent, redogör för sina källor och metoder. Det är ovärderligt med grävande journalistik, personer som tar på sig en hjälm och berättar om skyttegravarnas ukrainska helvete, avslöjar mutor och osunda band mellan näringsliv och politik, rapporterar om otillbörligheter i kommunen och andra samhällsproblem som en apparat aldrig skulle kunna sammanställa eller ens ta initiativ till. Fria professionella medier, både lokal- och rikspress, är helt oundgängliga för en demokratisk genomlysning av samhället. Det blir faktiskt bara alltmer uppenbart.

Var det fel att journalister tog hjälp av korrekturläsare på den tidningen tidningar hade det? Är det fel att lärare ibland ber studenter att ta hjälp av en kompis med att förbättra textens språk? ELler forskare betalar en professionell editor att förbättra språket? Då kan det inte vara fel att chatgpt används för språkförbättring.

Vad är det för kvalitet du vill uppnå genom att undvika AI-förbättrad text? En personlig språkstil som avviker från standardspråket? Då kan språkfel plötsligt bli ett tecken på att en människa har skrivit texten och göra att den känns autentisk.

Om journalister ska kunna konkurrera med Chatgpt eller Wikipedia behöver de å ena ge sina texter en personlig touch, och å andra sidan bli mer produktiva. Därför kan det inte vara antingen AI eller inte, chatgpt blir inte en ersättning för journalisten utan ett verktyg för att att minska tidsödande arbete såsom korrekturläsning och faktasamling, och hjälpa journalisten koncetrera sig på sitt huvuduppdrag, att granska makten, att beskriva intresseväckande med en viss dramaturgi, och att förklara pedagogiskt. Lokalpressen håller på att dö, men "lagom" mängd generativ AI kan rädda situationen.

Journalisten måste göra handpåläggning av den AI-förbättrade texten och göra den till sin, eller behålla några egna formuleringar. Sätta sin personliga prägel på den som kanske inte behöver vara språkiligt korrekt.

Så vet jag att forskare gör när de skriver forskningsartiklar, för att det inte ska låta som chatgpt-genererad text så låter de bara chatgpt rätta de allvarligaste språkfelen. Lärare som läser studenttexter som är perfekta blir skeptiska och börjar granska om studenten kan ha fuskat - antingen plagierat eller AI-genererat innehållet.

På Wikipedia finns ett verktyg för att översätta artiklar mellan olika språk. Det utgår från Google translate, men tvingar wikipediaförfattaren att göra några modifieringar i varje stycke och därigenom göra en viss handpåläggning. Typiskt så rensar man bort pratiga texter, eller innehåll vars källor man inte kunnat kontrollera. Ett liknande verktyg skulle kunna tvinga journalisten att omarbeta varje stycke som genererats av chatgpt.

Du håller inte med om att faktamässig korrekhet är viktigare än språk?
Citera
2025-02-25, 18:16
  #1855
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av guru1966
[...]
Du håller inte med om att faktamässig korrekhet är viktigare än språk?

Det går inte att skilja de aspekterna från varandra. Ett precist språk är en förutsättning för ett korrekt återgivande av fakta. (Sedan är naturligtvis historiska fakta inte sällan öppna för omförhandling, efter hand som nya fakta tillkommer.)

Och jag befarar en språklig utarmning på sikt, eftersom AI-texter bara är en rundgång på sådant som redan skrivits. Om AI skulle skriva originaltexterna också, skulle rundgången bli fullständig och språket bli cirkulärt, eller kanske snarare en avsmalnande spiral.

Samtidigt finns en upphovsrättslig aspekt på saken: AI-ingenjörerna har hittills använt professionella skribenters texter för att finslipa den konstlade intelligensens förmåga. Utan att betala ersättning för denna input, samtidigt som utkomstmöjligheterna för dessa grupper försämras. Det strider mot min moraluppfattning.
Citera
2025-02-28, 10:46
  #1856
Moderator
Hamilkars avatar
Amanda Anell på UNT tror uppenbarligen att det heter att införskaffa sig något. Det är möjligt att det låter pampigare än de korrekta alternativen skaffa sig och införskaffa, men det är lik förbannat fel.
Citera
2025-03-16, 19:34
  #1857
Medlem
Merwinnas avatar
Det här var kul:

https://www.expressen.se/noje/gene-h...e-bort-barnen/

Gene Hackman värd 800 miljoner – valde bort barnen

Värderar vi numera människor i pengasummor..? Knappast. Expressen har direktöversatt uttrycket "is worth" = "äger en förmögehent uppgående till", utan att tänka.
Citera
2025-03-19, 02:51
  #1858
Medlem
https://www.dn.se/varlden/sa-paverka...ader-i-rymden/

"Suni Williams sade I september att hon saknade sin familj, sina vänner och hennes hundar"

Varför "sin, sina" och sedan plötsligt "hennes hundar"?
Citera
2025-03-19, 14:04
  #1859
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
Det här var kul:

https://www.expressen.se/noje/gene-h...e-bort-barnen/

Gene Hackman värd 800 miljoner – valde bort barnen

Värderar vi numera människor i pengasummor..? Knappast. Expressen har direktöversatt uttrycket "is worth" = "äger en förmögehent uppgående till", utan att tänka.

Ja, en mer idiomatisk översättning hade varit ”Gene H god för 800 miljoner”.
Citera
2025-03-19, 14:07
  #1860
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Votramos
https://www.dn.se/varlden/sa-paverka...ader-i-rymden/

"Suni Williams sade I september att hon saknade sin familj, sina vänner och hennes hundar"

Varför "sin, sina" och sedan plötsligt "hennes hundar"?
Nu har de dock ändrat och strukit alla anglicistiska possesivpronomen. I svenskan är det som bekant snyggast utan.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in