Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2014-10-08, 07:23
  #1
Medlem
I filmer på engelska hör man ofta sådant som:
"Just because he's the world's best doctor (, it) doesn't mean (that) he can save her life", eller
"Just because you're intelligent (, it) doesn't mean (that) you're right in this case".
Är det korrekt engelska, att använda både "Just because" och "(it) doesn't mean"?
Om inte, vad ska man egentligen säga i ovanstående fall?
Citera
2014-10-08, 08:43
  #2
Medlem
kinesarsles avatar
Jag kan inte se något fel med det. Är dock inget proffs på engelska.
Citera
2014-10-08, 08:47
  #3
Medlem
Det är korrekt.
Citera
2014-10-08, 09:36
  #4
Medlem
Jag tycker att meningen "Just because he is the world's best doctor, it doesn't mean that he can save her life" känns fel; det känns som att det korrekta antingen vore något i stil med "The fact that he is the world's best doctor doesn't mean that he can save her" eller "He can't save her just because he is the world's best doctor". Det känns som en tårta-på-tårta-sammanblandning av dessa två lösningar att säga "Just because he is the world's best doctor, it doesn't mean that he can save her". Vad syftar ordet "it" på i den meningen? Om det syftar på det att han är världens bästa doktor, blir ju betydelsen "Bara för att han är världens bästa doktor betyder inte det faktum att han är världens bästa doktor att han kan rädda hennes liv". Men det är ju inte det man menar med meningen.

Egentligen borde väl ordet "because" i "Just because he is the world's best doctor" förväntas följas av en förklaring, då ju "because" betyder "eftersom" eller "för att". Men någon förklaring följer inte, utan istället kommer snarare [i]motsatsen[/quote] till en förklaring. Att han inte kan rädda hennes liv är ju fallet trots att han är världens bästa läkare, inte på grund av att han är världens bästa läkare. Därför tycker jag inte att "Just because..." går ihop med "...doesn't mean...".
Citera
2014-10-08, 10:23
  #5
Medlem
Worlds best klingar inte så bra på engelska så det kanske är därmed det låter fel.

Just because A is B, doesnt mean that B is A

Låter korrekt i mina öron iaf
Citera
2014-10-08, 10:27
  #6
Medlem
JaneCs avatar
Jag kan hålla med om att satser av typen Just because you can, [it] doesn't mean you should. känns lite "små-quirky" om man verkligen sätter sig ner och satsdelsanalyserar dem.

Å andra sidan ger de miljontals med google-träffar så i slutändan handlar det väl (i vanlig ordning) mest om hur man definierar "korrekt engelska". Vad är TS definition?
Citera
2014-10-08, 10:29
  #7
Medlem
Diamondgrits avatar
Exakt samma konstruktion skulle man kunna höra på svenska.

"Bara för att du är min kusin betyder det inte att jag ger dig det här äpplet".

Är detta korrekt svenska?
Citera
2014-10-08, 11:22
  #8
Medlem
I vardagligt tal och till och med semi-formell engelska är detta inget problem. Jag tror att syntaktiker och väldigt konservativa språkpoliser skulle kunna invända mot satsbyggnaden.

"just because A is B, [it] doesn't mean C is D"

skulle nog i mer formella sammanhang skrivas om till

"The fact that A is B doesn't mean that C is D."
"C isn't D just because A is B."
"A being B doesn't imply that C is D."
"Even though A is B, C is not D."
"Despite A being B, C is not D."

osv.
Citera
2014-10-08, 15:30
  #9
Medlem
Azeras avatar
Gillar inte "world's best". "Cristiano Ronaldo is the world's best soccer player" - "The best soccer player in the world is Cristiano Ronaldo".

Hur som helst så är båda meningar korrekt utan det i parentes.

Hade det varit i en film och jag hade fått ändra om scriptet hade jag istället skrivit.

"Being the best doctor in the world doesn't make you God."

"Glad I'm no believer of such superstition then." [smirk]

"What do we say to the God of death? Drink my piss and grant me vigor to whore my way into an early grave!"


För dramats skull, chees blir det aldrig nog av!
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback