2008-08-11, 14:06
#133
Citat:
Tyckte det var konstigt att en teknisk översättare skrev urtag, uttag månne?
Ursprungligen postat av hårdkår
Tyckte det var konstigt att en teknisk översättare skrev urtag, uttag månne?
Urtag är ett allmänt begrepp för hål, jack, spår, öppning som du gjort i ett material - du har alltså "tagit ur" något. Vedertaget och inte det samma som uttag.
Citat:
Ursprungligen postat av hårdkår
Du ser inte att du själv är en del av problemet. Alla lösningar och ord biter inte på dig. För att de låter "fula" med ena och det andra. I tyskan är deras ord naturliga för att de används där. Skriv "rechner" om datorn i Tyskland och folk kommer inte förstå det om inte sammanhanget är uppenbart. Samma sak där. Folk vet vad laschen (eller vad du nu skrev) betyder eftersom det har lärt sig det. Folk i Sverige vet vad dator är eftersom de har lärt sig det. Man behöver således inte skriva databeräkningsmaskin eller Computer. Det uppkommer nya saker som behöver nya namn och uttryck, ständigt. Din och andras inställning till att det är fult, löjligt med mera. Förhindrar utvecklingen. Kan man inte betydelsen på ordet slår man upp det.
När du skriver att ord inte biter på mig för att de låter fula, menar du då exempelvis "igångstänga"? Sant, det låter -för- fult och jag har dessutom aldrig hört det tidigare. Däremot var vissa ord i "snäpp-diskussionen" matnyttiga.
Alla tyskar förstår vad Rechner är utan att jag förklarar sammanhanget, men jag förstår din poäng.
Nej, "fult, löjligt" är inte ett tillräckligt skäl för att inte använda ett svenskt ord, däremot är "oförståeligt" det.
Reaktionen när någon inte förstår ett ord i en instruktion är tyvärr inte att slå upp det, utan att lägga ifrån sig boken och lösa problemet på annat sätt. Du behöver inte skriva dagisspråk för att någon ska förstå, utan det räcker med att skriva om meningen lite. Har läsaren förstått instruktionen exakt som det var menat på originalspråket så har jag lyckats.