Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2014-02-26, 16:28
  #1
Medlem
Fris avatar
Se denna serie av klipp, se vidare länkar som har samma layout, som uppenbarligen låtsas illustrera för engelsktalande hur ett antal icke-engelska begrepp ska uttalas! Det är hilarious ('hajliryåsch'):
https://www.youtube.com/watch?v=_ZjzV4IPraE

Även "dictionary sites" som jag annars har litat på rätt blint, använder liknande groteska uttal. Lär sig amerikaner verkligen fel uttal? Jag trodde att det bara var obildning och att de chansade, men de kanske aktivt undervisas i att uttala främmande ord helt fel? kan det finnas ett existensberättigande för "engelskt" uttal av icke-engelska ord och varumärken?

Ett par till:
https://www.youtube.com/watch?v=wUZ_Y3xS9hA
https://www.youtube.com/channel/UCqD...sGc3dtVb5MW13g
__________________
Senast redigerad av Fri 2014-02-26 kl. 16:32.
Citera
2014-02-26, 16:37
  #2
Medlem
HinGambleGoths avatar
Engelsktalande är ju mästare på att misshandla utländska ord, mycket bygger nog på deras grötiga uttal och ovilja att förstå att det kanske kan finnas samband mellan bokstäver och ljud, fast det är ju en helt främmande tanke för dem.

det är ännu värre när det gäller namn, särskilt latinska eller grekiska.

Herkules bli "Hörkjuliz", Romulus blir Romjuluz och Jupiter = Djupitö. Diana = Dajäna.

Verkar som att de överför sina pinsamt diftongerade vokaler även på utländska ord där de inte hör hemma, engelsktalande är värre än östgötar och skåningar på det sättet.

Vi misshandlar ju också utländska namn, sittroäng, håndaj osv.
__________________
Senast redigerad av HinGambleGoth 2014-02-26 kl. 16:44.
Citera
2014-02-26, 16:54
  #3
Medlem
Fris avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HinGambleGoth
Vi misshandlar ju också utländska namn, sittroäng, håndaj osv.
Och inte minst 'schanger'. Detta efter att man i skolan lärt sig att det inte uttalas som det stavas: 'jenre'...

Med engelska som världsspråk så får väl bland annat fransmän lära sig även det engelska uttalet av deras begrepp, för de flesta engelskspråkiga lär inte känna igen dem när de uttalas korrekt på ursprungsspråket. Som 'smörgåsbord' (engelskan har ju utmärkta vokalljud för både ö och å, men de lyckas inte placera dem i rätt stavelse).

Det överraskade mig negativt att naiva engelska uttal finns även på de stora gratis dictionary-sajterna om man lyssnar efter. Är det avsiktligt för att det är de facto standard, eller är det representativt för deras kvalitet även i andra avseenden?
__________________
Senast redigerad av Fri 2014-02-26 kl. 16:58.
Citera
2014-02-26, 16:59
  #4
Medlem
gato12s avatar
Blev ju ett jävla liv när jag uttalade Sandrews (den numera nedlagda biografkedjan) och Stadium (sportkläder) på svenska. Såvitt jag vet är båda svenskägda. Men det är tydligen av största vikt att låtsas vara amerikan när man handlar. Vilket om inte annat klädbutiken Gant visar, även där en svensk kedja som låtsas vara internationell.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback