Citat:
Ursprungligen postat av
HerrGickhan
Det beror på hur man ser det. Det finns ofta en övertro på behovet av ordrikedom när man ska beskriva något. Jag ville bara markera att det lätt blir ett solonummer. Folk i gemen nås oftast med hjälp av ett begränsat ordförråd som brukas sparsamt.
Så kan det vara. Men du har ett mycket godtyckligt underliggande antagande i ditt resonemang, som inte blir mindre godtyckligt för att det är mycket vanligt. Du utgår från att syftet med en given språkyttring uteslutande är att
överföra information. Det är nog inte det ursprungliga evolutionära syftet med språket överhuvudtaget, och jag är övertygad om att en mycket liten del av de totala språkyttringarna syftar enbart till att överföra information. Ett extremt exempel: När Karlfeldt i den inledande strofen av
Nattyxne skriver
Över dig, yxne, älskogsört,
susade Veneris flyende skört,
daggen som lopp av den vita foten
göt dig i roten
sin vårliga vört.
Daggig hon kom av de långa hav,
daggig av lundarnas färska sav,
glidande sakta i tungelnatten
nyckfullt in mot de späda vatten,
sjönk som en svan
ned mellan kasdun och baldrian.
är han väsentligen obegriplig. Orden
yxne, Veneris, tungelnatten, kasdun och
baldrian kan inte förväntas ingå i ens det passiva ordförrådet hos en genomsnittligt bildad lyrikläsare, som måste komma in på strof nummer två för att överhuvudtaget förstå att den växt som Karfleldt skriver om är nattviolen.
Skulle någon som helst funktion i den dikten ha förbättrats om Karfeldt hade skrivit
orkidé eller
nyckelblomster i stället för
yxne,
Venus' i stället för
Veneris,
månskensnatten i stället för
tungelnatten,
kaveldun i stället för
kasdun, och
vänderot eller
valeriana i stället för
baldrian - om vi för ett ögonblick bortser från de metriska och rimmässiga besvärligheter en del av dessa utbyten skulle ha åstadkommit?
Jag är personligen övertygad om att dikten skulle ha blivit mycket
sämre. De okända orden målar, även om man inte begriper dem, en stämning som alldeles förflyktigas om man försöker översätta dem till vardagsspråkliga termer som gemene man begriper. Och detta gäller sannerligen inte bara nittiotalistisk lyrik. I många sammanhang - jag vill hävda de flesta - skapar man med språket någon form av stämningar och intryck som går utöver det rena fyrkantiga informationsöverförandet.
Och ett bland många sätt att göra detta på är med ett säreget eller personligt ordval, som inte nödvändigtvis är vad mottagaren förväntar sig eller helt behärskar.