Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2014-02-02, 22:04
  #1
Medlem
Samams avatar
Det är den här bilden som ni ska kolla på.

Hej, har skapat en bild med namnen på bokstavliga översättningar till engelska av de svenska landskapen liknande den här. Det här är någonting jag själv gör, mest för skojs skull. Jag har främst använt mig av den etymologiska ordboken som användare här har tipsat om, även wikipedia. Har dock några frågor:
Är översättningarna acceptabla? Som det står i ordboken är många av namnens ursprung mycket omtvistade, då är det alltså osäkert om det finns något rätt ursprung nedskrivet. Då blir det enkelt att kritisera, svårt att bevisa.
Har också problem med Lappland. Antingen "lapp" efter just klädbitarna, eller det möjliga finska ursprunget som finns i ordboken (lånord lappalainen). Någon som kan det?
Bör jag översätta det till "Land of the Goths", "Geats" eller helt enkelt "Men" (liksom Södermanlands)?
Om ni ser någonting galet eller underligt med översättningarna, låt mig veta. Det här är bara en testversion.
Citera
2014-02-02, 23:30
  #2
Medlem
egon2bs avatar
Det var ju tur att vårt nordligaste landskap också är det största.

Landskapet kring Storsjön kan kanske få heta Foreverland som en hommage till Michael Jackson. På samma tema kunde republiken Jämtland även bli “Steady State”.

Halland kan bli Rockland som en hommage till Per Gessle, eller lite mera klämkäckt Roxland efter Roxette. Vi har länge anat etymologin bakom Rocks1 ‘Halland #1’.

Ska bli intressant att se vad Mod gör med denne tråden.
__________________
Senast redigerad av egon2b 2014-02-02 kl. 23:37.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback