Har en vän som bodde i Kina och nu i japan, han gick en intensiv kurs och lärde sig grunden till traditionell kinesiska. Han bodde i Kina runt 5 månader och lärde sig språket rätt bra. Men nu blev han förflyttad till japan ( jobb ) han blev chockad hur språket skiljde sig uttal och skrift.
Någon som vet om det är som en likhet mellan Sverige och finska txp ?
Har planer att besöka honom till vinter tycker språket är sjukt intressant faktiskt!!
Han mejlade 3 ord som jag ska lära mig som jag fattade är det ett engelskt ord som är grunden. Han berättade att han lärde sig engelska ord till kinesiska '' lättare ''

?!
Orden på kinesiska :
你怎麼樣 - Ni zenme yang
鋼人 ' - Gang ren
祝你今天愉快 - Zhu ni jintian yukuai
Kan någon som har en kiniesisk bakrund översätta? jag har testat olika translate man vågar inte lita på dom.
TACK !!
Ha en bra dag