Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2013-08-21, 13:31
  #1
Medlem
Fris avatar
Jag undrar vad fenomen jag besrkiver nedan kallas och om någon kanske tänkt närmare kring detta, kan det ha något språkteoretiskt intresse? Finns det kanske någon automatisk algoritm för att generera sådan "översättning"?

Engelsktalande har svårt att uttala svenska ord. Så när de ska sjunga med i en snappsvisa på kräftskivan så måste man ju skriva lyriken med engelska ord, vars uttal låter så snarlikt den svenska lyriken som möjligt. De kanske inte riktigt förstår vad sången handlar om på svenska, men det låter i alla fall som det ska, vilket duger för körsångsändamål.
Exempel med Helan Går:
Hell and gore
Shun gob father Allan lay
An handsome in the hell and tar
An in the hell or hall van for

Ett annat exempel är "ansiktsburk" som man hittar på Youtube.
Citera
2013-08-21, 13:34
  #2
Medlem
Homofonisk översättning.

http://en.wikipedia.org/wiki/Homophonic_translation

Se även:
http://en.wikipedia.org/wiki/Soramimi

... och jfr
http://sv.wikipedia.org/wiki/Mondegreen
__________________
Senast redigerad av In-Fredel 2013-08-21 kl. 13:43.
Citera
2013-08-21, 21:19
  #3
Moderator
Hamilkars avatar
Den homofona översättningens kusin homofon transformation var Povel Ramel en mästare på:

http://helga1.bloggplatsen.se/2007/0...studentsangen/
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback