Med bilderna blev det ju mycket tydligare. Den är Warszawas kemiska fabrik, förmodligen före 1918 eftersom det står på ryska (Warszawa ingick i de ryskstyrda delarna av Polen).
Pomada brukar betyda läppstift på modern ryska, men formen och adjektivet litjnaja, personlig, antyder väl att det inte är fallet...Förmodligen någon slags kräm, för händerna eller något annat. Högsta kvalitet står det också (vyssjyj sort). Uppenbarligen var den till för damer, krämfjolleriet hade inte spridits bland män på den tiden.
Lypsyl skriver någon, så kan det också vara. Dock inte kaviar

.