Citat:
Ursprungligen postat av wanneng
Så jag annade alltså fel. Men de svarade inte på min fråga om det är grammatiskt korrekt att säga хлеб utan A? Alltså om det är varken eller?
Visst kan man säga "я не знаю, где купить хлеб" (ackusativ) men bara om man har en lång lista med produkter att köpa med sig och står i en stor livsmedelsaffär och ser sig omkring i panik

Om man säger "я не знаю, где купить хлеба" (genetiv) betyder att man vill köpa litet bröd och inget annat.
Och nu litet om падежах в конструкциях с отрицанием

.
En citat:
М. - В прошлый раз мы сказали, что
родительный падеж в подобных конструкциях выражает полное отрицание,
винительный значение отрицания ослабляет.
О. -
Он не отрецензировал рукопись, которую ему прислали,
не вернул другу одолженные сто рублей... - в этом случае имеется в виду конкретная рукопись, конкретный долг. Давайте сравним: Нет смысла присылать ему книгу на отзыв, он рукописей не рецензирует, кроме того, он не отдает долгов, родительный падеж подчеркивает обычность такой практики. А вот еще похожие примеры:
Он не мог представить рукопись,
он не надеялся вовремя отдать долг - здесь дополнение, выраженное существительным в винительном падеже, относится к смысловому глаголу, зависящему от глагола с отрицанием.
М. - Ты не любишь маму, не жалеешь старенькую бабушку, - говорим мы ребенку, и ставим существительное после отрицания в винительном падеже, потому что имеем в виду
конкретного человека, то же касается носителей имен собственных - лиц, географических объектов...