Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2008-10-14, 23:05
  #337
Medlem
micaeles avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kolagodis
haha det är inte ens ett skämt eller ? :P jaja thanks, hon förstår ändå inte
Använd i dokumentet ditt och se om någon ryskkunnig faktiskt läser dom.
Citera
2008-10-15, 07:16
  #338
Medlem
trass avatar
Låna min signatur om du vill. Den passar faktiskt ganska bra

Говорят, что когда Аристотель придумал логику, он на радостях устроил пир и велел заколоть 40 баранов. С тех пор бараны логику не любят.
Citera
2008-10-15, 18:51
  #339
Medlem
Tja!

Jag sitter och skriver lite inför min tenta imorrn och har stött på två problem. Det första är att säga "på lördagar". Lördag är som bekant суббота och på lördag (/ i lördags) в субботу vilket får mig att tänka att det står i ackusativ? Vilket stämmer med de övriga veckodagarna också. Men eftersom ryskan har en tendens att jävlas så fort jag tror jag förstått något frågar jag ändå här. Jag tror att det blir в субботы men jag vågar inte chansa. Stämmer det?

Den andra frågan är tunnelbane och buss biljetter, det här är tydligen överkurs men jag vill ändå kunna förklara vad jag jobbar med, heter det Билеты метро и автобуса? Eller tänker jag helt fel? Jag har även funderat på att använda mig av konstruktionen билеты для метро и автобуса men känner mig väldigt osäker på om для används på det sättet eller ens om det styr genetiv :s

Någon som skulle kunna ge mig lite tips här?
Citera
2008-10-15, 19:01
  #340
Medlem
trass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Retrospektiv
Tja!

Jag sitter och skriver lite inför min tenta imorrn och har stött på två problem. Det första är att säga "på lördagar". Lördag är som bekant суббота och på lördag (/ i lördags) в субботу vilket får mig att tänka att det står i ackusativ? Vilket stämmer med de övriga veckodagarna också. Men eftersom ryskan har en tendens att jävlas så fort jag tror jag förstått något frågar jag ändå här. Jag tror att det blir в субботы men jag vågar inte chansa. Stämmer det?

Den andra frågan är tunnelbane och buss biljetter, det här är tydligen överkurs men jag vill ändå kunna förklara vad jag jobbar med, heter det Билеты метро и автобуса? Eller tänker jag helt fel? Jag har även funderat på att använda mig av konstruktionen билеты для метро и автобуса men känner mig väldigt osäker på om для används på det sättet eller ens om det styr genetiv :s

Någon som skulle kunna ge mig lite tips här?


Po subbotam (på lördagar)

Ja prodaju (pereprodaju om du har en skuggbusiness via Blocket) biljety na metro i avtobusy. Har för mig man säger så.

Orka kyrilliska bokstäver på svenskt tangentbord.
Citera
2008-10-15, 19:07
  #341
Medlem
micaeles avatar
Citat:
Ursprungligen postat av tras
Orka kyrilliska bokstäver på svenskt tangentbord.
Genomskinliga klisterlappar på varje tangent...
Citera
2008-10-15, 19:36
  #342
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av tras
Po subbotam (på lördagar)

Ja prodaju (pereprodaju om du har en skuggbusiness via Blocket) biljety na metro i avtobusy. Har för mig man säger så.

Orka kyrilliska bokstäver på svenskt tangentbord.

Dvs по субботам & мы (vi som i företaget) продаем билету на метро и автробусу?

Det är bara att lära sig hur de ska sitta, eller så tankar man hem min egna layout som lägger dem på den bäst motsvarande svenska tangenten. Om intresse finns så delar jag gärna med mig av den
Citera
2008-10-15, 20:47
  #343
Medlem
trass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Retrospektiv
Dvs по субботам & мы (vi som i företaget) продаем билету на метро и автробусу?

Det är bara att lära sig hur de ska sitta, eller så tankar man hem min egna layout som lägger dem på den bäst motsvarande svenska tangenten. Om intresse finns så delar jag gärna med mig av den

biljety na metro i avtobusy orde fungera.

Jag vet hur man gör, men min fru är ryska och vill inte ändra hemma, och jag skriver för sällan längre saker för att lägga ner mödan att ändra på jobbet. Då knappar jag hellre in enskilda saker när det behövs.
Citera
2008-10-22, 11:09
  #344
Medlem
Vad är det här form av маленький i den här meningen

Когда он был маленьким, он очень любил читать

enda stället i mitt schema där jag hittar den formen skulle vara instrumentalis, men det saknas prepositioner vilket jag fått för mig krävs för instrumentalis.

Någon som kan peka mig i rätt riktning?
Citera
2008-10-22, 11:23
  #345
Medlem
Kryžininkass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Retrospektiv
Vad är det här form av маленький i den här meningen

Когда он был маленьким, он очень любил читать

enda stället i mitt schema där jag hittar den formen skulle vara instrumentalis, men det saknas prepositioner vilket jag fått för mig krävs för instrumentalis.

Någon som kan peka mig i rätt riktning?

Det enda kasus som kräver en preposition är lokativ (som ibland kallas prepositionalis). Instrumentalis används ofta för att uttrycka predikativ, som i ditt exempel.
Citera
2008-10-22, 12:57
  #346
Medlem
Vad dum jag är! Jag visste ju att det bara var det som det krävdes en preposition! Men man kan alltså använda ett instrumentalis som predikativ menar du? Men borde inte predikatet i den här meningen vara был?

Är instrumentalis även korrekt i en sats som denna: Когда он был красивим он часто есть?

Det här kommer antagligen senare i kursen, men vi fick till uppgift att översätta ett stycke om Dostojevskij och jag vill gärna förstå allt ordentligt.
Citera
2008-10-22, 18:45
  #347
Medlem
KG_s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Retrospektiv
Dvs по субботам & мы (vi som i företaget) продаем билету на метро и автробусу?

Det är bara att lära sig hur de ska sitta, eller så tankar man hem min egna layout som lägger dem på den bäst motsvarande svenska tangenten. Om intresse finns så delar jag gärna med mig av den
Det tras skriver är билеты на метро и автобусы. ы transkriberas у.

Citat:
Ursprungligen postat av Retrospektiv
Är instrumentalis även korrekt i en sats som denna: Когда он был красивим он часто есть?
Är det verbet есть eller быть du vill använda? När han var vacker åt han ofta eller när han var vacker var han ofta (den andra meningen låter konstigt)? Nu har du skrivit när han var vacker är han ofta. Oavsett vad du menar stavas vacker красивый, vilket blir красивым i instrumentalis.
Citera
2008-10-23, 00:29
  #348
Medlem
trass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Retrospektiv
Är instrumentalis även korrekt i en sats som denna: Когда он был красивим он часто есть?

Instrumentalisanvändningen är korrekt om du som sagt ändrar stavningen på adjektivet. Själva meningen är dock underlig. Jest' kan här rimligen bara syfta på äta, annars blir det helt förvirrat. Det bör då vara Kogda on byl krasivym on tjasto jel - När han var vacker åt han ofta (till skillnad från Kogda on byl urodom on voobsjtje pisjtju perestal prinimat' - När han var ett missfoster slutade han att alls inta föda).
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback