Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2007-08-18, 14:07
  #205
Medlem
wallabazzs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av tras
Det där en rätt rolig grej, ingen vill kännas vid svordomarna. Många östeuropéer säger att ryssarna har lärt dem svära. Snarare är det nog så att svordomarna har förändrats. Ryskan förde med sig könsordssvordomarna medan man tidigare svor mest religiöst eller fekalt som svenskarna. Jag har hört ryssar som menar att ryssarna inte har något med ryska svordomar att göra eftersom de kommer från tatarerna.
Har också hört att det var mongolo-tatarerna som förde med sig svordomarna till ryssland. Hursomhelst så finns dom där idag så jag tycker inte det spelar så mycket roll vart dom kommer ifrån.
På tal om mongoliska inslag i ryska språket. Visste du att grodornas ljud på mongoliska blir Moskva. Och det finns en teori om att dom kallade dagens Moskva för just Moskva för att det fanns mycket grodor där. Vet inte sanningshalten i denna historia. Vad skulle staden ha hetat innan liksom.

Citat:
(från South Park)

-Дядька дрюкаєш, падлюко!
-Ти свого учора дрюкав!

"-Du satte på farbrorn ditt as!
-Du satte på din igår!"


Citat:
Finns hur mycket idéer som helst om det där. Älskar sånt.
Jag tror att mest på att det fanns ett östslaviskt språk typ fornryska eller något som delade sig och blev Ryska, Ukrainska och Vitryska. Dom två sistnämnda fick förstås mycket polska influenser eftersom dom ofta varit i polsk ägo.

Citat:
Den bokstaven motsvarar ryskans je-ljud. Ryskans e-ljud skrivs e.
Det är jag fullt medveten om, men tycker att den ser ful ut helt enkelt. Om ryska skulle skrivas med ukrainska alfabetet så skulle den fula bokstaven användas i mycket större mån än i det ukrainska språket. Som man såg texten du quotade.
Citera
2007-08-18, 14:22
  #206
Medlem
JaneCs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av tras
Folk som heter Kozolup heter alltså inte getknullare utan slaktare.
Tack. Det låter rimligt. "Getskändare" kändes lite magstarkt som efternamn.

Citat:
Ursprungligen postat av tras
I någon engelsk översättning betyder det dock inte getknullare utan gettjuv.
Jag menade den här:

http://en.wikipedia.org/wiki/Reply_o...zhian_Cossacks

"goat-fucker of Alexandria"

Fast med tanke på att Ivan Sirko verkar kunna få kapten Haddock att framstå som Lasse Berghagen så är det kanske inte så konstigt om en översättare som tvekar hellre tar i i överkant?
Citera
2007-08-18, 14:29
  #207
Medlem
trass avatar
Citat:
Ursprungligen postat av wallabazz
På tal om mongoliska inslag i ryska språket. Visste du att grodornas ljud på mongoliska blir Moskva. Och det finns en teori om att dom kallade dagens Moskva för just Moskva för att det fanns mycket grodor där. Vet inte sanningshalten i denna historia. Vad skulle staden ha hetat innan liksom.

Nja, Moskva och de flesta andra gamla platsnamn i centrala Ryssland är av finsk-ugrisk ursprung, eftersom där bodde finsk-ugriska stammar innan slaverna kom dit och assimilerade dem.

Citat:
Ursprungligen postat av wallabazz
Jag tror att mest på att det fanns ett östslaviskt språktyp fornryska eller något som delade sig och blev Ryska, Ukrainska och Vitryska. Dom två sistnämnda fick förstås mycket polska influenser eftersom dom ofta varit i polsk ägo.

Jo det är väl den mest bekanta teorin, vissa ukrainare bestrider den dock.

Här är en liten lustig anekdot på temat språkrelationer:

Citat:
Застряв дядько в ліфті, викликае диспетчера, а там автовідповідач:
- Якщо ви хочете розмовляти українською мовою - натисніть 1, єслі ви хотітє разговрівать на русском - нажмітє 2.
Ну, мужик подумав, і натиснув "2".
Автовідповідач:- Шо, москалику? В ліфті застряв?

En gubbe fastnade i en hiss, han kallar på hjälp via nödtelefonen, men där finns en automatisk svarare.
- (på ukrainska): Om ni vill tala ukrainska, tryck 1, (på ryska) om ni vill tala ryska, tryck 2.

Karln tänkte en stund och tryckte 2. Nödtelefonen säger då:
"Jaså minsann din lille moskovit, har vi fastnat i hissen?"

Folk fastnar mycket i hissen i de länderna.

En till lingvistisk anekdot, som är rätt svår att översätta men knyter an till mycket som diskterats i tråden:

Citat:
А Ви знаєте, що у москалів означає наше слово "шабля"? - І що ж у москалів означає наше слово "шабля"?! - А от що : "шабля" - це "Тихіше, панночко!".



Hänger ni med?

En till, helt fantastisk, men bygger på att man känner till den judiska Odessahumorns uttryckssätt:

Citat:
Почуто в Одесі:
- Порадьте, котра година?

"Hört i Odesa:
- Ge mig ett råd, vad är klockan?"

Citera
2007-08-18, 18:45
  #208
Medlem
wallabazzs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av tras
Nja, Moskva och de flesta andra gamla platsnamn i centrala Ryssland är av finsk-ugrisk ursprung, eftersom där bodde finsk-ugriska stammar innan slaverna kom dit och assimilerade dem.
Jasså, vet du om Moskva har något med "grodljud" att göra öht då?

Citat:
Jo det är väl den mest bekanta teorin, vissa ukrainare bestrider den dock.
Inte alls konstigt med tanke på deras stolthet som eget land. Men hur mycket dom än bestrider det. Så tror jag fortfarande att dom östslaviska folken talade ett snarlikt språk, eller åtmindstone språk som var mycket likare än vad ryska, ukrainska och vitryska är idag. Kanske som norska och svenska eller ännu likare.

Citat:
Här är en liten lustig anekdot på temat språkrelationer:



En gubbe fastnade i en hiss, han kallar på hjälp via nödtelefonen, men där finns en automatisk svarare.
- (på ukrainska): Om ni vill tala ukrainska, tryck 1, (på ryska) om ni vill tala ryska, tryck 2.

Karln tänkte en stund och tryckte 2. Nödtelefonen säger då:
"Jaså minsann din lille moskovit, har vi fastnat i hissen?"

Folk fastnar mycket i hissen i de länderna.
Hehe på tal om hissar. Såg en sak i Kiev som var jäkligt ologisk. Knappen man skulle trycka på ifall man fastnade i hissen, dvs den man anropade hjälp med. Var utanför hissen på bottenplan. I hissen fanns det ingen sådan knapp.
Citera
2007-08-18, 18:49
  #209
Medlem
wallabazzs avatar
Citat:
А Ви знаєте, що у москалів означає наше слово "шабля"? - І що ж у москалів означає наше слово "шабля"?! - А от що : "шабля" - це "Тихіше, панночко!".

Om jag har förståt den rätt, så menar dom att "шабля" typ "ща бля" har meningen "tystare grabben" på ryska? Ingen aning hur man ska översätta till svenska.
Citera
2007-09-08, 13:33
  #210
Medlem
ghostrider...........s avatar
Behöver hjälp att översätta till Ryska

Ska göra en tatuering med ett gammalt Ryskt propagandamotiv och i tatueringen skriva "Children of the Revolution" (som den gamla T-Rex låten) på Ryska.
Vet någon hur man skriver det med Ryska bokstäver?
Just den texten komma passa mycket bra i tatueringen.
Citera
2007-09-08, 14:19
  #211
Medlem
wzbzs avatar
дети витка [deti vitka]

Fast är inte 100% säker.
Citera
2007-09-08, 14:35
  #212
Medlem
ghostrider...........s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av wzbz
дети витка [deti vitka]

Fast är inte 100% säker.


Jag fick också fram det svaret på Babelfish men om man kör det "bakvänt" sas blir det inte rätt så jag undrar om det stämmer.
Vore bra om någon annan visste säkert.
Citera
2007-09-08, 14:48
  #213
Medlem
дети революции

Har dubbelkollat med lexikonet och grammatikan, så det bör vara rätt.
Citera
2007-09-08, 15:20
  #214
Medlem
ghostrider...........s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dima
дети революции

Har dubbelkollat med lexikonet och grammatikan, så det bör vara rätt.


Ahh, det där stämmer nog, jag har låten på en CD och där är det översatt likadant men jag var inte helt säker.
Stort tack!!!
Citera
2007-09-08, 16:54
  #215
Medlem
JaneCs avatar
Dock är ju дети витка (Varvets barn) mycket roligare?
Citera
2007-09-08, 18:17
  #216
Medlem
Hеhе, дети витка...!

Jag känner inte till låten och detta kanske inte alls passar in, men om det är oktoberrevolutionen som avses kan man väl även tänka sig дети октября (barnen av оktober). Kanske nån som vet bättre än jag om de konnotationer det uttrycket har?

Vid sidan om ämnet är октябрята, "oktoberbarn" (neologism av октябрь och ребята?) ett favoritord. Det kallades, på sovjettiden, pionjärsorganisationen man kunde gå med i från första klass.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback