Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2016-04-01, 22:52
  #1957
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Demetrios
Забавный känns också som lustig. (små grodorna små grodorna är lustiga att se)
Забавный får dom andra att le eller skratta.

Ja, men det är ju i princip samma betydelse som komisk.
Citat:
Весёлый kan betyda munter eller rolig.
Весёлый är munter och glad i och för sig själv.

Skillnaden är uppenbar och det var det jag ville visa.


Citat:
Ursäkta mig, men vad betyder IPA?

Det har ingenting med temat i denna tråd att göra. Det är ett internationellt fonetiskt alfabet.
Citera
2016-04-12, 06:22
  #1958
Medlem
Arne.Negerforss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Demetrios
Jag kan absolut giva dig ryska motsvarande fraser som används i Ryssland i vardagslivet.
Men jag kan inte påstå att de där östeuropéerna som du ska behandla, hade bott i Ryssland. Så de må vänja sig vid lite olika vanor och fraser hos doktor.

Vad är ditt personnummer ~ Ваш персональный номер? (Ваш номер ИНН/СНИЛС? Ваш медицинский полис?)

Kan inte hitta ett rätt ord. I Ryssland har man skattnummer (ИНН), pensionsförsäkringsnummer (СНИЛС), passport nummer (паспорт) och sjukförsäkringsnummer (медицинский полис). Vanligen frågar läkare efter den senaste, dvs sjukförsäkringsnummer. Men svensk personnummer motsvarar snarare till skattnummer.


Var har du ont någonstans? = У вас что-нибудь болит? / У вас где-нибудь болит?
Ligg här på rygg. = Ляжте вот сюда на спину.
Ligg på vänster/höger sida. = Ляжте/повернитесь на левый/правый бок.
Stå på vänster/höger sida. = Повернитесь левым/правым боком. (När man står bredvid läkare och måste visa honom vänster/höger sida av sin kropp?)
Andas in. = Вдохните.
Håll andan. = Не дышите. (Задержите дыхание.)

Edit:
Betonad ljud är tjocka.
Behöver kanske du fonetisk stavning med svenska bokstäver?

Tackar! Jag tar gärna fonetisk stavning, underlättar nog uttalet. Angående personnummer inser jag att majoriteten inte är svenska medborgare och således har temporärt personnummer...då duger det att fråga "vilket år/månad/dag är du född i?"
Citera
2016-04-12, 07:01
  #1959
Medlem
JaneCs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Arne.Negerfors
Tackar! Jag tar gärna fonetisk stavning, underlättar nog uttalet. Angående personnummer inser jag att majoriteten inte är svenska medborgare och således har temporärt personnummer...då duger det att fråga "vilket år/månad/dag är du född i?"
Om du inte är bekant med ryskt uttal och dina patienter inte har ryska som förstaspråk så tror jag en mycket smartare och enklare stategi är att köra superenkla korta fraser som "Var är smärta?", "Ligg vänster" osv ... genom google translate och sen kolla den fonetiska stavningen och kombinera med teckenspråk. Dubbelkolla även resultatet på engelska så det inte blir helt konstigt.

Försöker du dig på längre fullständiga satser så är risken att det blir pannkaka ganska stor.
Citera
2016-04-18, 10:59
  #1960
Medlem
Demetrioss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av JaneC
Om du inte är bekant med ryskt uttal och dina patienter inte har ryska som förstaspråk så tror jag en mycket smartare och enklare stategi är att köra superenkla korta fraser som "Var är smärta?", "Ligg vänster" osv ... genom google translate och sen kolla den fonetiska stavningen och kombinera med teckenspråk. Dubbelkolla även resultatet på engelska så det inte blir helt konstigt.

Försöker du dig på längre fullständiga satser så är risken att det blir pannkaka ganska stor.

Ja, det är förresten en bra idé! Jag har försökt att klistra in mina ryska fraser i "ryskt" fönster på google-translate och trycka "lyssna". Google uttalar dem ganska bra, och det är åtminstone bättre än jag skulle försöka beskriva det med bokstäver.
Det ryska uttalandet iofs är faktiskt utmärkta utan har litet brist på frågande intonation.

Citat:
Ursprungligen postat av Arne.Negerfors
Tackar! Jag tar gärna fonetisk stavning, underlättar nog uttalet. Angående personnummer inser jag att majoriteten inte är svenska medborgare och således har temporärt personnummer...då duger det att fråga "vilket år/månad/dag är du född i?"

Fast det är lite offtopic, jag skulle använda födelsedagen enbart med personens namn för att sannoligheten att träffa 2 personer med samma födelsedag i samma år är ganska hög mellan även ett par tusen människor. Men födelsedag är bättre nummer än inget alls.
__________________
Senast redigerad av Demetrios 2016-04-18 kl. 11:11.
Citera
2016-05-30, 15:26
  #1961
Medlem
På FSB:s webbsida finns en spionhistoria om en container som anlände i en rysk hamn som dåvarande KGB stoppade och undersökte. Den skulle ha fraktats på tåg längs transsibiriska järnvägen under några veckor och sedan skeppts till Västtyskland från Leningrad. Den var full med amerikansk spionutrustning för att i hemlighet göra mätningar av Sovjets kärnvapenaktivitet i olika delar av landet. Den som är lite insatt vet att CIA-spionen Aldrich Ames läckte information om projektet till ryssarna. Det är en ganska välkänd historia. Ryssarna vet givetvis med säkerhet allt om vem som låg bakom - CIA och USA. Aldrich Ames är rökt som spion sedan länge.

http://www.fsb.ru/fsb/history/author...blication.html

Men av texten att döma - läst med hjälp av Google Translate - kan man fundera lite kring rysk historieskrivning. Det står att flera länder kan tänkas ligga bakom och att det inte gått att fastställa med säkerhet vilket land som är skyldigt. Aldrich Ames nämns inte. Är detta en "officiell" rysk bild av det hela? Nog för att spionaktiviteter kan vara känsliga men här har man verkligen ansträngt sig för att verka ovetande i frågan - även idag. Det talas om en domstolsförhandling i Japan (Tokyo district court) och skadeståndsprocesser där ryssarna krävt pengar för sitt merarbete i samband med fyndet av containern. Man har jagat efter en namngiven amerikansk medborgare vars namn stått på fraktsedeln. Är detta något slags spel för gallerierna? Eller har Sovjet tagit så illa vid sig av spioneriet mot deras land att man jagat med blåslampa på detta sätt, i domstolar m.m. - trots att man redan visste allt? Har det jag just nämnt om Aldrich Ames och CIA - som borde framgå av artikeln, om syftet är att göra en intressant tillbakablick - inte blivit känt i Ryssland eller är det annars tabu där av någon anledning?

Fetmarkerade är några stycken som jag gärna skulle vilja förstå bättre. Kanske är den ryska texten tydligare? Vem har betalat pengar, vem har stämt vem, vad har domstolen prövat eller haft med en sådan sak att göra överhuvudtaget osv.

Översätt gärna i korta drag dessa avsnitt, någon
Bidra gärna med andra tankar.

Citat:
In the hands of the security services were technical products, which in principle could point to the country - the organizer of the intelligence operations. But the component parts were labeled enterprises of many states - the United States, Japan, Taiwan, Hong Kong. However, in the most important units were hallmarks of American firms. Theoretically, it could not have direct proof of involvement in operations is the United States. It was necessary to look for other clues. Whether they are found? To this point we shall return. While it suffices to say that officially no Soviet or later the Russian side to anyone of claims until the lodging, in addition to economic - to a private firm "TAC", which had to pay the Soviet authorities 500 thousand dollar fine for damages (not covered by customs duties, "extra" work container terminals, the delay in containers departing when searched for "potting").

in Japan, too, have been forced to conduct his investigation of what happened.

The fact that on 5 February 1987's "CCC" appealed to the Tokyo district court with the claim in the amount of 100 million yen to the firm "San Union" (shipper) and "Marudzen unyu Seva" (customs agent and freight forwarder) - for damages and "deception of confidence" of the carrier. In April 1990, a three-year trial ended in nothing. The Court was unable to find the culprit for the equipment and send spyware container. Unable to establish the circumstances of the substitution of two-thirds of the contents of the rented container (ie, decorative pots) to spy lab. It remains a mystery how could miss such a load border and customs officials.

Citat:
В руках спецслужб оказались технические изделия, которые в принципе могли бы указать на страну - организатора этой разведоперации. Но комплектующие изделия имели маркировку предприятий многих государств - США, Японии, Тайваня, Гонконга. Правда, на наиболее важных блоках стояли клейма американских фирм. Теоретически это не могло быть прямым доказательством причастности к операции именно США. Нужно было искать другие улики. Найдены ли они? К этому вопросу мы еще вернемся. Пока достаточно сказать, что официально ни советская, ни в последующем российская сторона ни к кому претензий пока не предъявляла, кроме экономических - к частной фирме "ТКК", которой пришлось выплатить советским властям 500 тысяч долларов штрафа за причиненные убытки (не предусмотренные таможенные расходы, "лишняя" работа контейнерных терминалов, задержка с отправлением контейнеров, когда искали "горшечный").

В Японии тоже были вынуждены провести свое расследование случившегося.

Дело в том, что 5 февраля 1987 года "ТКК" обратилась в токийский окружной суд с иском на сумму 100 миллионов иен к фирмам "Сан-Юнион" (отправитель груза) и "Марудзен Сева унью" (таможенный агент и экспедитор) - за нанесенный ущерб и "обман доверия" перевозчика. В апреле 1990 года трехлетнее разбирательство окончилось ничем. Суд не смог найти виновного за снаряжение и отправку шпионского контейнера. Не удалось установить обстоятельства подмены двух третей содержимого арендованного контейнера (то есть декоративных горшков) на шпионскую лабораторию. Осталось тайной, как могли пропустить такой груз пограничные и таможенные чиновники.

---
Citat:
Finally, even "open" materials by our special services "business CTiV- 1317221 container", which able to read, suggest that the KGB had a well-defined data "authorship" espionage action. Firstly, according to the same Rem Krasilnikov, "primary information was obtained by surgery of the impending operation." This means that there was a "source" close to the organizers of the action, and it is, of course, could not fail to be aware of gosprinadlezhnosti "shareholders." Maybe the KGB at the time, and "shut up" the case, so as not to "light the mole?"

Citat:
Наконец, даже "открытые" материалы наших спецслужб по "делу контейнера CTiV- 1317221", с которыми удалось ознакомиться, наводят на мысль, что сотрудники КГБ имели вполне определенные данные об "авторстве" шпионской акции. Во-первых, по утверждению того же Рэма Красильникова, "первичная информация о готовящейся операции была получена оперативным путем". Это значит, что имелся "источник", близкий к организаторам акции, и он уж, конечно, не мог не быть осведомлен о госпринадлежности "акционеров". Может быть, чекисты в свое время и "замолчали" это дело, чтобы не "засветить крота"?
Citera
2016-05-31, 12:01
  #1962
Medlem
Demetrioss avatar
Njä, jag skulle inte vilja röra något som tillhör KGB/FSB. Förlåt, men jag kan inte hjälpa här. :-/
Citera
2016-05-31, 18:50
  #1963
Medlem
esants avatar
Citat:
Ursprungligen postat av skarpsint
På FSB:s webbsida finns en spionhistoria om en container som anlände i en rysk hamn som dåvarande KGB stoppade och undersökte. Den skulle ha fraktats på tåg längs transsibiriska järnvägen under några veckor och sedan skeppts till Västtyskland från Leningrad. Den var full med amerikansk spionutrustning för att i hemlighet göra mätningar av Sovjets kärnvapenaktivitet i olika delar av landet. Den som är lite insatt vet att CIA-spionen Aldrich Ames läckte information om projektet till ryssarna. Det är en ganska välkänd historia. Ryssarna vet givetvis med säkerhet allt om vem som låg bakom - CIA och USA. Aldrich Ames är rökt som spion sedan länge.

http://www.fsb.ru/fsb/history/author...blication.html

Men av texten att döma - läst med hjälp av Google Translate - kan man fundera lite kring rysk historieskrivning. Det står att flera länder kan tänkas ligga bakom och att det inte gått att fastställa med säkerhet vilket land som är skyldigt. Aldrich Ames nämns inte. Är detta en "officiell" rysk bild av det hela? Nog för att spionaktiviteter kan vara känsliga men här har man verkligen ansträngt sig för att verka ovetande i frågan - även idag. Det talas om en domstolsförhandling i Japan (Tokyo district court) och skadeståndsprocesser där ryssarna krävt pengar för sitt merarbete i samband med fyndet av containern. Man har jagat efter en namngiven amerikansk medborgare vars namn stått på fraktsedeln. Är detta något slags spel för gallerierna? Eller har Sovjet tagit så illa vid sig av spioneriet mot deras land att man jagat med blåslampa på detta sätt, i domstolar m.m. - trots att man redan visste allt? Har det jag just nämnt om Aldrich Ames och CIA - som borde framgå av artikeln, om syftet är att göra en intressant tillbakablick - inte blivit känt i Ryssland eller är det annars tabu där av någon anledning?

Fetmarkerade är några stycken som jag gärna skulle vilja förstå bättre. Kanske är den ryska texten tydligare? Vem har betalat pengar, vem har stämt vem, vad har domstolen prövat eller haft med en sådan sak att göra överhuvudtaget osv.

Översätt gärna i korta drag dessa avsnitt, någon
Bidra gärna med andra tankar.

---

Vad jag förstår från den ryska texten så säger den att officiellt så har varken den sovjetiska eller senare ryska sidan framlagt några krav på någon utom de ekonomiska till firman TAC för det där med kontainern.

Sedan står det att det i april 1990 visade sig att den treåriga rättegången inte ledde någon vart. Rätten kunde inte hitta den skyldiga för utrustningen eller spionkontainern.

Det är en gåta hur gräns- och tulltjänstemännen kunde missa en sådan last.

Vidare står det att det verkar som att KGB hade tillgång till information om spionaktionen och att det betyder att det där fanns en källa nära dem som organiserade aktionen. Denna källa inte kan ha varit ounderrättad om vilket land de tillhörde som utförde aktionen.

Lite slarvigt sammanfattat av mig kanske men det är såhär jag förstått de fetstilta bitarna.
Citera
2016-05-31, 22:54
  #1964
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av esant
Vad jag förstår från den ryska texten så säger den att officiellt så har varken den sovjetiska eller senare ryska sidan framlagt några krav på någon utom de ekonomiska till firman TAC för det där med kontainern.

Sedan står det att det i april 1990 visade sig att den treåriga rättegången inte ledde någon vart. Rätten kunde inte hitta den skyldiga för utrustningen eller spionkontainern.

Det är en gåta hur gräns- och tulltjänstemännen kunde missa en sådan last.

Vidare står det att det verkar som att KGB hade tillgång till information om spionaktionen och att det betyder att det där fanns en källa nära dem som organiserade aktionen. Denna källa inte kan ha varit ounderrättad om vilket land de tillhörde som utförde aktionen.

Lite slarvigt sammanfattat av mig kanske men det är såhär jag förstått de fetstilta bitarna.
Okej, tack för din hjälp.

Jag tycker det är en väldigt märklig ton i texten. Det har gått väldigt lång tid sedan händelsen och både Ryssland och USA var inblandade i många spionaktiviteter mot varandra under det kalla krigets dagar och man kan tycka att det finns ingenting i denna historia som borde ha förmågan att reta upp någon. Ändå verkar författaren uttrycka en känsla av kränkthet i texten och verkar vilja föra fram någon slags tanke om upprättelse/rättvisa - "vi måste finna de skyldiga, de har försökt skada vårt land". Lite Sovjet-retorik, trots att texten väl är från nutid.

Det jag ser i texten är kanske ett uttryck för ryskt samhällsklimat och rysk historieskrivning (Putin-eran? Kalla kriget 2.0?), eller är det någon gammal FSB-kultur som lyser igenom?

För det andra är det mycket välkänt vilken organisation som skickade containern (CIA) och till och med namnet på den mullad som läckte om operationen till ryssarna (Aldrich Ames). Varför nämner inte artikelförfattaren det? Är det förbjudna sanningar av någon anledning?

Det kunde ha varit en spännande historia från det kalla kriget att berätta om och se tillbaka på med skratt och förundran, istället är det ett moraliserande hopkok av gnällig ton och halvsanningar.

Får du samma känsla som mig när det gäller kränkthet, upprättelse osv i texten?
Hela grejen med att "ställa någon inför rätta" är ju ytterst märklig - varför skulle KGB inte nöjt sig med den enorma triumfen det innebar att finna containern, de kunde ju vänt det till sin fördel på så många sätt. Varför inleda rättstvister i andra länder osv.
Citera
2016-05-31, 23:29
  #1965
Medlem
esants avatar
Citat:
Ursprungligen postat av skarpsint
Okej, tack för din hjälp.

Jag tycker det är en väldigt märklig ton i texten. Det har gått väldigt lång tid sedan händelsen och både Ryssland och USA var inblandade i många spionaktiviteter mot varandra under det kalla krigets dagar och man kan tycka att det finns ingenting i denna historia som borde ha förmågan att reta upp någon. Ändå verkar författaren uttrycka en känsla av kränkthet i texten och verkar vilja föra fram någon slags tanke om upprättelse/rättvisa - "vi måste finna de skyldiga, de har försökt skada vårt land". Lite Sovjet-retorik, trots att texten väl är från nutid.

Det jag ser i texten är kanske ett uttryck för ryskt samhällsklimat och rysk historieskrivning (Putin-eran? Kalla kriget 2.0?), eller är det någon gammal FSB-kultur som lyser igenom?

För det andra är det mycket välkänt vilken organisation som skickade containern (CIA) och till och med namnet på den mullad som läckte om operationen till ryssarna (Aldrich Ames). Varför nämner inte artikelförfattaren det? Är det förbjudna sanningar av någon anledning?

Det kunde ha varit en spännande historia från det kalla kriget att berätta om och se tillbaka på med skratt och förundran, istället är det ett moraliserande hopkok av gnällig ton och halvsanningar.

Får du samma känsla som mig när det gäller kränkthet, upprättelse osv i texten?
Hela grejen med att "ställa någon inför rätta" är ju ytterst märklig - varför skulle KGB inte nöjt sig med den enorma triumfen det innebar att finna containern, de kunde ju vänt det till sin fördel på så många sätt. Varför inleda rättstvister i andra länder osv.

Att försöka gissa varför någon valt att lägga upp sin artikel på ett eller annat sätt kan nog bara bli fel . Då blir det att man sitter och spekulerar och försöker se mönster med hjälp av väldigt knapphändig information. Man kan som alltid koka ihop en förklaring som låter jättevettig men som förmodligen är helt uppåt väggarna.

Har inte tillräcklig kunskap om den sovjetiska eller ryska politiken för att ge mig in på det. Och även om jag hade det så skulle min teori nog blivit ungefär lika fel. Tror det är för komplext helt enkelt.
Citera
2016-06-01, 16:57
  #1966
Medlem
Demetrioss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av skarpsint
Okej, tack för din hjälp.

Jag tycker det är en väldigt märklig ton i texten. Det har gått väldigt lång tid sedan händelsen och både Ryssland och USA var inblandade i många spionaktiviteter mot varandra under det kalla krigets dagar och man kan tycka att det finns ingenting i denna historia som borde ha förmågan att reta upp någon. Ändå verkar författaren uttrycka en känsla av kränkthet i texten och verkar vilja föra fram någon slags tanke om upprättelse/rättvisa - "vi måste finna de skyldiga, de har försökt skada vårt land". Lite Sovjet-retorik, trots att texten väl är från nutid.

Utan att röra innehållet kan jag tipsa en sak:
Om man tittar upp i artikeln kan man upptäcka att där står:

СЕРГЕЙ ТУРЧЕНКО
21.03.2001
"Труд" (Москва).

Så det är en ganska gammal artikel som var skriven för "Trud" tidningen.
Jag hittar inte någon speciell uppmaning i texten utan undrar jag lite varför en gammal artikel från en tidning ligger på FSB sajt som något viktigt dokument. I Ryssland betyder en tidningsartikel lite grann mer än noll
Citera
2016-06-01, 18:02
  #1967
Medlem
esants avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Demetrios
Utan att röra innehållet kan jag tipsa en sak:
Om man tittar upp i artikeln kan man upptäcka att där står:

СЕРГЕЙ ТУРЧЕНКО
21.03.2001
"Труд" (Москва).

Så det är en ganska gammal artikel som var skriven för "Trud" tidningen.
Jag hittar inte någon speciell uppmaning i texten utan undrar jag lite varför en gammal artikel från en tidning ligger på FSB sajt som något viktigt dokument. I Ryssland betyder en tidningsartikel lite grann mer än noll

Eller snarare lite mindre än noll ? Gäller visserligen inte bara Ryssland, faktum är att över lag så leder nyhetsrapportering (om man nu kan kalla denna det) till att man vet mindre efter att man har läst dem jämfört med vad man gjorde innan.

Och särskilt i Ryssland så vet man aldrig vem som har betalat kanske. Att någon gjort det är väl givet, man vet bara inte vem. Автор не при чем!
Citera
2016-06-18, 21:03
  #1968
Medlem
Braxynglets avatar
Har två elever med ryska föräldrar som började prata om "borater" och sa att dom hade sneda ögon, spottade hela tiden, inte brydde sig om något och kidnappade folk. Jag vet inte om ordet stavas så, det är ivf hur de uttalade det. Vilket ord kan det röra sig om och vad betyder det isåfall? Rör det sig om en viss folkgrupp, människor från ett visst land, en viss stil?

Tacksam för svar, försökte fråga dom mer, men det verkar va ett fult ord då de absolut inte ville att jag skulle fråga deras föräldrar om vad det betyder.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback