Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2013-05-20, 22:17
  #13
Medlem
Det stämmer för det mesta, det som Hamilkar säger om progressive; enligt min uppfattning (som kan vara bristande) betecknar det mer än det enskilda ing-ordet och uteslutar gerundium.

He was going, he is going, he would have been going, he might be going osv är diversa progressiva former men Running is fun är inte det.

Du har rätt i att ing-formen är en konstig fisk och de flesta engelskspråkiga lärare kan nog inte korrekt precisera vilka nutida benämningar betecknar alla de olika sammanhang och dess delar där ing-ord ingår. Man kan nästan säga att modellen sviker när den har så svårt att beskriva något som känns mycket enkelt för modersmålstalare. Eller när själva modellen är så svårt att förklara. En sak kan man säga om en bra modell -- den ska förenkla inte försvåra saken den beskriver.
Citera
2013-05-20, 22:31
  #14
Medlem
egon2bs avatar
Tonen i rubriken är lite trist: En användbar grammatisk konstruktion är väl inte förbannad?! Då kan man ju börja svära över engelskans förbannade numerusböjning av verb och substantiv. Eller svenskans förbannade genus.

Utöver det sagda så kan engelskans -ing-former uppträda som adverb:

... fans will be flaming hot with anger! ...

Detta för att demonstrera att det finns mer än ett f*ing-ord.

Ref. http://dictionary.reference.com/browse/flaming (adjektiv)

Ref. http://dictionary.reference.com/browse/-ing (3 artiklar)

Det tredje fallet har vi i svenskan exempelvis för fisken vitling och någons arvinge.
__________________
Senast redigerad av egon2b 2013-05-20 kl. 22:41.
Citera
2013-05-20, 23:09
  #15
Medlem
BreehcNicdolls avatar
Citat:
Ursprungligen postat av AldenG
Hur skiljer sig springande från running? De går ju att användas på nästan precis samma sätt.

Han kom springande.
He came running.

Springandet tröttnade ut honom.
The running wore him out.

Han såg en hund springande...
He saw a dog running...

Han såg en springande hund.
He saw a running dog.

Gerundium påminner om svenskans nomen actionis (ett slags verbalsubstantiv), men man talar i svenskan ändå inte om gerundium (vilket kanske är märkligt; det vore intressant att diskutera frågan med någon expert). Ofta sammanfaller nomen actionis med presensparticip, men det är den grammatiska terminologin jag studerar.

Citat:
Visserligen blir det inte alltid idiomatiskt att översätta ordagrant, men i vilket avseende ska den engelska formen vara svårare, mer förvirrande, eller mer förbannad? Gäller inte de samma grammatiska termerna?

I och för sig är grammatik inte svårare än själva språket. Det är bara när man försöker köra med benämningar och beskrivningar i stället för exempel att man krånglar till det. Vi har alla en infödd förmåga att imitera och det är den förmågan som talförmågan bygger på. Det är alltså mycket mer naturlig och pedagogisk att kalla någonting för ing-formen än att lära allehanda latinska och grekiska ord och en skara abstrakta regler. Varenda människa förmår att bättra sitt språkbruk genom imitering och åtskiljning av exempel men bara en bråkdel klarar av det formella, analytiska sättet som traditionellt användes i många år.

Det är många som avfärdar det grammatiska systemet av den anledningen, att grammatiken finns inbyggd i språket. Det är förvisso ingen lögn, men för att förklara språkliga företeelser krävs det termer, och termer finns där, i den grammatiska terminologin. Jag har aldrig haft så lätt för språk, som när jag lärde mig grammatik.
__________________
Senast redigerad av BreehcNicdoll 2013-05-20 kl. 23:22.
Citera
2013-05-20, 23:21
  #16
Medlem
BreehcNicdolls avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Tonen i rubriken är lite trist: En användbar grammatisk konstruktion är väl inte förbannad?! Då kan man ju börja svära över engelskans förbannade numerusböjning av verb och substantiv. Eller svenskans förbannade genus.

Utöver det sagda så kan engelskans -ing-former uppträda som adverb:

... fans will be flaming hot with anger! ...

Detta för att demonstrera att det finns mer än ett f*ing-ord.

Ref. http://dictionary.reference.com/browse/flaming (adjektiv)

Ref. http://dictionary.reference.com/browse/-ing (3 artiklar)

Det tredje fallet har vi i svenskan exempelvis för fisken vitling och någons arvinge.

Du missförstår mig. Jag har ingenting emot den grammatiska konstruktionen, men jag ringaktar benämningen. Jag ville ha en bättre benämning, såsom gerundium.
__________________
Senast redigerad av BreehcNicdoll 2013-05-20 kl. 23:47.
Citera
2013-05-20, 23:58
  #17
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av AldenG
... Om man vill helt enkelt lära sig språket (i stället för att lära sig tala om språket utan att faktiskt tala språket) är såna här benämningar rena tidsslöseri.
Nja, kunskap om verktyg och arbetsmaterial är rätt viktiga i många yrken. Det förefaller väldigt matnyttigt att vid översättning av text kunna diskutera och analysera ordens roller och uppförande i utgångsspråket och i målspråket.

För modersmålet klarar vi oss långt utan teori.
Citat:
Ursprungligen postat av BreehcNicdoll
Du missförstår mig. Jag har ingenting emot den grammatiska konstruktionen, men jag ringaktar benämningen. Jag ville ha en bättre benämning, såsom gerundium.
Om det nu är én konstruktion eller tre konstruktioner. En bättre men opraktisk benämning är kanske ¹²³-ing-formerna.
__________________
Senast redigerad av egon2b 2013-05-21 kl. 00:04.
Citera
2013-05-21, 00:29
  #18
Medlem
atitaranta-s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av BreehcNicdoll
men jag ringaktar benämningen. Jag ville ha en bättre benämning, såsom gerundium.

The -ing-form förekommer på engelska också. Vill du ha något snofsigare kan du utöver tidigare nämnda förslag anamma gerund-participle, som nog inte är helt ovanligt.
Citera
2013-05-21, 12:19
  #19
Medlem
BreehcNicdolls avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Nja, kunskap om verktyg och arbetsmaterial är rätt viktiga i många yrken. Det förefaller väldigt matnyttigt att vid översättning av text kunna diskutera och analysera ordens roller och uppförande i utgångsspråket och i målspråket.

Äntligen någon som fattar!

Citat:
Om det nu är én konstruktion eller tre konstruktioner. En bättre men opraktisk benämning är kanske ¹²³-ing-formerna.

Är det inte isåfall två konstruktioner, gerundium och presensparticip? Hursomhelst var poängen med tråden att reda ut vad det var för form på normalt grammatikspråk, men det spelar ingen roll om det är två identiska former.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback