Har en fråga om haber och/eller a ver som förbryllar mig mycket...
När jag var i latinamerika så användes detta uttryck (dom jag pratade med
trodde att det var haber dom sa men jag antar att den korrekta formen är "a ver"?) hela tiden..
exempel:
för att påkalla personal i tex en tienda elr farmacia ropar folk "a veeeeeeeer/habeeeeeer".
eller när någon ska förklara något och jag inte fattar och ska börja om på nytt säger dom nåt i stil med "oky, haber haber, es q.. bla bla bla"..
Någon sa att det betyder typ "let's see" men inte fasen ropar man let's see för att få uppmärksamhet?
Någon som sitter inne på lösningen till detta mysterium, för det gjorde dom inte där borta