Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2006-12-06, 22:14
  #157
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Manglarn (+korr av beabea)
... Vivo en una casa roja con un jardín y una caseta.
Ändå förloras lite av den intrikata kopplingen mellan det röda huset och den
rödhåriga fru Friggebo. Kanske kan följande tipsa en och annan spanskman
om vår rika svenska kultur:

... Vivo en una casa roja con un jardín y un friggebodegón.
Citera
2006-12-07, 08:40
  #158
Medlem
Så detta e absolut rätt : . Vivo en una casa roja con un jardin y una caseta.


men hur frågar man någon "hur ser du ut?" och "vad har du för intressen/hobby" eller liknande?!
Citera
2006-12-07, 13:54
  #159
Medlem
Accenten, Manglarn, accenten...

Hur ser du ut? = "Cómo eres?" eller, mer specifikt, "Cómo eres físicamente?"

Vad har du för intressen? = "Qué hobbys tienes?" eller "Qué te gusta hacer?"

Försöker du ragga nån spanjorska, eller?
Citera
2006-12-08, 12:36
  #160
Medlem
smichaels avatar
Citat:
Ursprungligen postat av beabea
Försöker du ragga nån spanjorska, eller?

"Jag bor i ett rött hus med en trädgård och en friggebod" Det får väl vilken spanjorska som helst på fall eller?
Citera
2006-12-11, 22:45
  #161
Medlem
Hur säger man


"Har du några husdjur?"

Och..

"Nu orkar jag inte skriva något mer, hej då!" eller "Ha det bra, hej då" eller nåt i den stilen ni fattar.. en avslutning på brevet
Citera
2006-12-11, 23:24
  #162
Medlem
Robert_Goatses avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Manglarn
Hur säger man


"Har du några husdjur?"

Och..

"Nu orkar jag inte skriva något mer, hej då!" eller "Ha det bra, hej då" eller nåt i den stilen ni fattar.. en avslutning på brevet


Tienes algún animal doméstico?

"Ya me cansé de escribir, chao/adiós/hasta otro día" eller "Cuídate, chao/adiós/hasta otro día"
Citera
2006-12-12, 23:08
  #163
Medlem
Jag vet inte hur högt detta kommer på offtopicskalan, men nåt av det tristaste man kan skriva i ett brev är "nu orkar jag inte skriva mer"... Är det ett riktigt brev du skriver eller bara en övning?
Citera
2006-12-13, 01:31
  #164
Medlem
Mackan86s avatar
Tackar för översättningen. Men nu behöver jag hjälp med en till
"Me corrían las lágrimas por la cara"
Citera
2006-12-13, 08:04
  #165
Medlem
Casapros avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Mackan86
Tackar för översättningen. Men nu behöver jag hjälp med en till
"Me corrían las lágrimas por la cara"

Det rann tårar över mitt ansikte...
Citera
2006-12-13, 13:07
  #166
Medlem
Mackan86s avatar
Okej, tackar =)
Citera
2007-01-09, 16:54
  #167
Medlem
lrtzs avatar
Översättning mellan raderna [spanska?]

Skulle vilja ha hjälp med att förstå följande text;
Min spanska är kass (4-år åt skogen) men kan med hjälp av ordbok förstå att det rör sig om rätt liknande meningar som har med kärlek att göra?
Jag behöver inte få den helt översatt (men det skulle vara kul) men jag vill veta om det finns något, som iaf skulle kunna tolkas som något annat än kärlek med en person. Något politiskt el. liknande.
Tpfh!
Citera
2007-01-09, 19:20
  #168
Medlem

Har bara läst spanska i ett år, så jag är inte mycket bättre än du. Men jag har i alla fall översatt första stycket till svenska. Det var riktigt svårt att översätta dikten till svenska. Det blir så konstigt liksom.
Kanske vill någon annan åta sig uppgiften att översätta resten?

Edit #1: Små pinsamma tempus fel har smugit sig in i dikten.
Edit #2: Jag tog bort en inaktuell fråga.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback