Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2010-10-11, 20:59
  #1297
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av eketos
estoy a punto de salir a correr y por eso no puedo hablar contigo

estaba a punto de salir cuando sonó el teléfono

Tack för svaret. Är mina översättningar korrekta?
Citera
2010-10-12, 19:58
  #1298
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Vilnius
Tack för svaret. Är mina översättningar korrekta?

översättningar av "Estaba a punto de salir cuando sonó el teléfono" och "Estoy a punto de correr y por eso no puedo hablar contigo" är helt korrekta.



Vad vill du mena med "La reuníon está para llegar a un acuerdo" ?
Citera
2010-10-16, 22:54
  #1299
Medlem
Vad jag har förstått talar man om framtiden på tre sätt:

(1) Futurumformen av verbet
(2) ir + a + infinitiv
(3) presens (ex. "jag ringer dig imorgon")

Min fråga är således: vilken typ är vanligast att personer använder i vardagstal?
Citera
2010-10-19, 21:26
  #1300
Medlem
MrWits avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Termy
Vad jag har förstått talar man om framtiden på tre sätt:

(1) Futurumformen av verbet
(2) ir + a + infinitiv
(3) presens (ex. "jag ringer dig imorgon")

Min fråga är således: vilken typ är vanligast att personer använder i vardagstal?

Vanligast? Alla används hela tiden, koncentrera dig på att lära dig i vilka lägen de olika alternativen används. Observera att gränserna är flytande, ofta fungerar mer en ett av dem.
Citera
2010-10-19, 21:54
  #1301
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av MrWit
Vanligast? Alla används hela tiden, koncentrera dig på att lära dig i vilka lägen de olika alternativen används. Observera att gränserna är flytande, ofta fungerar mer en ett av dem.

Ok, tack. Även om gränserna är flytande, finns det några generella riktlinjer som man kan utgå ifrån?
Citera
2010-10-20, 22:44
  #1302
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Termy
Vad jag har förstått talar man om framtiden på tre sätt:

(1) Futurumformen av verbet

utrycker osäkerhet eller "avlägsen futurum"

"avlägsen futurum":
-Iré a Estocolmo el año que viene

-Me voy a Estocolmo la semana que viene.

osäkerhet:
-Creo que empezaré periodismo cuando acabe el instituto.

-Voy a hacer periodismo cuando acabe el instituo.

tid ej bestämt:
-Iré a Estocolmo la semana que viene: jag ska till Stockholm nästa vecka men jag vet inte när.
Citat:
Ursprungligen postat av Termy
(3) presens (ex. "jag ringer dig imorgon")
utrycker säkerhet eller "nära futurum"

Citat:
Ursprungligen postat av Termy
(2) ir + a + infinitiv
avsikt, jag ska försöka

-A partir de mañana voy a ir todos los días al gimnasio
Citera
2010-10-20, 23:36
  #1303
Medlem
Eketos förklaring var lite överdriven skulle jag våga säga.
I en del spansktalande länder använder man inte ens "iré, empezaré, iremos" osv.

Utan kör enbart med "ir a" för futurum.
Citera
2010-10-21, 17:59
  #1304
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av zyyper
I en del spansktalande länder använder man inte ens "iré, empezaré, iremos" osv.

Utan kör enbart med "ir a" för futurum.

du har rätt men det finns också flera länder där man använder de 3 former så jag tycker att det kan vara bra att lära sig skillnaderna.
Citera
2010-10-23, 22:03
  #1305
Medlem
Mycket intressant. Tack för svaret!
Citera
2010-10-24, 14:45
  #1306
Medlem
_Jago_s avatar
Kanske lite fel tråd, men testar här i alla fall. Jag undrar om ni har några tips hur man kan läsa spanska på egen hand. Har lite ströjobb så en hel del lediga dagar, kan man lika bra försöka lära sig något.

Är det värt att skaffa någon gammal skolbok och i alla fall lära sig lite grammatik och ord/fraser? Hur ser det ut med kvällskurser? Läsa på distans?

Läste ingen spanska på varken grundskolan eller gymnasiet, kan dock lite grundläggande fraser plus räkna osv.

Några tips?
Citera
2010-10-30, 14:24
  #1307
Medlem
Är det något någon som kan hjälpa mig med att hitta ett annat uttryck för Cuando se llega?
Citera
2010-10-30, 15:52
  #1308
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av _Jago_
Kanske lite fel tråd, men testar här i alla fall. Jag undrar om ni har några tips hur man kan läsa spanska på egen hand. Har lite ströjobb så en hel del lediga dagar, kan man lika bra försöka lära sig något.

Är det värt att skaffa någon gammal skolbok och i alla fall lära sig lite grammatik och ord/fraser? Hur ser det ut med kvällskurser? Läsa på distans? ...
Sök lite mer här på forum Språk om självstudier, nybörjarkurser etc. En del principiellt som sägs om italienska och portugisiska gäller i princip spanska också. Vad gäller kvällskurser kolla Medborgarskolan, ABF och Sensus i din stad. Enklast av allt, fråga på kommunbiblioteket.

http://www.sensus.se/Start/-Amnesgru.../Ovriga-sprak/
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback