Återupplivar den här tråden. Det har varit en stor förvirring sedan nobelpriset i litteratur delades ut. Jag såg bland annat i Babel på SVT att programledaren och en gäst konsekvent använde olika benämningar på Vitryssland/Belarus.
Idag publicerade SR en krönika i ämnet:
http://sverigesradio.se/sida/artikel...rtikel=6276952
Men jag vet inte om jag köper argumentationen. Jag tittade lite på wikipedia och fann lite info som motsäger tesen han driver.
https://en.wikipedia.org/wiki/Belarus#Etymology
Citat:
The name first appeared in German and Latin medieval literature; the chronicles of Jan of Czarnków mention the imprisonment of Lithuanian grand duke Jogaila and his mother at "Albae Russiae, Poloczk dicto" in 1381.[23]
Citat:
The Latin term "Alba Russia" was used again by Pope Pius VI to recognize the Society of Jesus there 1783, exclaiming "Approbo Societatem Jesu in Alba Russia degentem, approbo, approbo."[24] The first known use of White Russia to refer to Belarus was in the late-16th century by Englishman Sir Jerome Horsey, who was known for his close contacts with the Russian Royal Court.[25]
Dessa benämningar tillkom alltså medan det som är dagens Vitryssland var en del av det Polsk-litauiska samväldet. Namnets uppkomst har med andra ord inte med "ryska kolonialambitioner" att göra. Att de senare har utnyttjats av Sovjetunionen är en annan femma.
Vidare angående varför England använder belarus:
Citat:
The term Byelorussia[...]was only used officially until 1991, when the Supreme Soviet of the Byelorussian SSR decreed by law that the new independent republic should be called Republic of Belarus, as well its abridged form should be "Belarus". The law decreed that all the forms of the new term should be transliterated into other languages from their Belarusian language forms.[...]
Accordingly, the name Byelorussia was replaced by Belarus in English[33]
Att det heter Belarus istället för Byelorussia har med andra ord endast med en grundlagsändring i Vitryssland att göra. Jag köper dock tidigare postares teorier om varför just "White" aldrig har använts för att benämna Vitryssland i det engelska språket.
Med det sagt beror nog mitt motstånd mot namnet Belarus antagligen på att det är oerhört svårt att böja.