Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 3
  • 4
2013-05-17, 09:51
  #37
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av ScEco
I Norge heter norskar nordmenn.

I Sverige heter nordmenn norrmän.
Citera
2013-05-17, 10:21
  #38
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Tor-Ulf
I Sverige heter nordmenn norrmän.
Det var det jävligaste, trodde norskar var godkänd pluralform av norsk. Norsk, norskar/norrmän, norskor har jag nog alltid sagt, och kan inte komma på att jag någonsin blivit rättad tidigare
Citera
2013-05-18, 20:00
  #39
Avstängd
Citat:
Ursprungligen postat av Folklorist
Så är det inte i italienskan. Italienarna har två ord för neger, negro som betraktas som nedsättande (som eng. nigger) och det politiskt korrekta ordet nero som helt enkelt betyder ”svart”. Man kan också säga di colore som betyder ”färgad”. I nordeuropeiska länder brukar ordet ”färgad” betraktas som stötande, men i Italien är det politiskt korrekt.

Det är intressant att vissa ord kan vara stötande i vissa länder, men politiskt korrekta i andra. Asiatic betraktas som nedsättande i USA, men i andra länder är det acceptabelt, som till exempel i Sverige (asiatisk) och Italien (asiatico).

Det slaviska ordet zhid är ett nedsättande ord för jude i Ryssland, men i Slovenien är det värdeneutralt.

Ordet zigenare är särskilt intressant. I slaviska länder har zigenare så dåligt rykte (eftersom väldigt många av dem uppför sig illa) att deras folknamn även betyder ”slödder”. Verbformen av ordet betyder ”stjäla” eller ”tigga”, beroende på vilket språk det handlar om. Dessa betydelser är så pass etablerade att man hittar dem i ordböcker.

Av den anledningen har man infört ordet ”rom” (zigenarnas autonym) som egentligen är stötande mot icke-zigenare eftersom det betyder ”man”. Om man säger ”Han till vänster är svensk och han till höger är en rom” så betyder det ju ”Han till vänster är svensk och han till höger är en man”. Är inte svenskar också män?

Okej, nu överdriver jag just för att visa hur idiotisk politisk korrekthet är.

Sedan finns det folknamn som egentligen är stötande, men som betraktas som acceptabla, som det slaviska ordet för tysk, som kommer från ett slaviskt ord som betyder stum. Exempel:

Tjeckiska: nĕmý ”stum” > Nĕmec ”tysk”.

Kroatiska: nijem ”stum” > Nijemac ”tysk”.
Citera
  • 3
  • 4

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback