Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2016-07-20, 17:51
  #157
Medlem
BierFurAlles avatar
Liten översättningsfråga:

Finns det något sätt att säga "grattis på nationaldagen/21 juli" eller liknande på nederländska?

Kanske är det här speciellt riktat till någon med kännedom om Belgien
Citera
2017-11-02, 14:01
  #158
Medlem
HinGambleGoths avatar
Det finns några enkla knep för att genomtränga den nederländska stavningen, kan man dem och sedan några vanliga ord så bör en allmänbildad svensk inte ha några problem att läsa enklare nederländska.

Dessa exempel gäller de nedärvda germanska orden, men inte i alla fall.

v = f
w = v
z = s
sch = sk (ch faller dock i ordslut med bara s kvar)

ij = i
ee = e
aa = å
ui = u
oe = o
oo = ö
eu = ö
ie = ju

Nederländska har i jämförelse med tyska och svenska nästan inga omljud vare sig verb eller substantiv, substantiven har även liksom engelskan starkt förenklad böjning och -en är den vanligaste ändelsen.
__________________
Senast redigerad av HinGambleGoth 2017-11-02 kl. 14:24.
Citera
2017-11-02, 18:19
  #159
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HinGambleGoth
Det finns några enkla knep för att genomtränga den nederländska stavningen, kan man dem och sedan några vanliga ord så bör en allmänbildad svensk inte ha några problem att läsa enklare nederländska.

Dessa exempel gäller de nedärvda germanska orden, men inte i alla fall.

v = f
w = v
z = s
sch = sk (ch faller dock i ordslut med bara s kvar)

ij = i
ee = e
aa = å
ui = u
oe = o
oo = ö
eu = ö
ie = ju

Nederländska har i jämförelse med tyska och svenska nästan inga omljud vare sig verb eller substantiv, substantiven har även liksom engelskan starkt förenklad böjning och -en är den vanligaste ändelsen.

Väldigt mycket i din lista avviker från https://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_phonology.

Enligt den artikeln är z=s och i någon mån också v=f substandarduttal, och dina vokalljud är till största delen fel. Enligt den ska det, med din notation, vara:

ij = äj
ee = ej
aa = a (långt ljust a som på tyska)
ui = öj
oe = o
oo = å
eu = ö
ie = i

Och dessutom finns det en massa andra vokalljud som du inte har tagit upp, som uu=y, men med tanke på hur mycket fel det verkar vara i din befintliga lista kanske man ska vara tacksam för det.

Om alltså inte både Wikipedia och mina gamla minnesbilder är fullständigt åt fanders. Osthuvud kan säkert korrigera i så fall.

Citat:
Ursprungligen postat av Osthuvud
Ping!
Citera
2017-11-02, 23:01
  #160
Medlem
HinGambleGoths avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Enligt den artikeln är z=s och i någon mån också v=f substandarduttal, och dina vokalljud är till största delen fel.

Det är inte så konstigt, eftersom att de är svenska (de vanligaste) överensstämmelserna med holländska kognater. Så att en hugad svensk kan ta till sig orden enklare.

Alltså nederländskt z i inledande ställning svarar till svenskt s, zwart =svart. Nederländskt ij svarar till svenskt i som tijd = tid osv.
__________________
Senast redigerad av HinGambleGoth 2017-11-02 kl. 23:05.
Citera
2017-11-02, 23:29
  #161
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HinGambleGoth
Det är inte så konstigt, eftersom att de är svenska (de vanligaste) överensstämmelserna med holländska kognater. Så att en hugad svensk kan ta till sig orden enklare.

Alltså nederländskt z i inledande ställning svarar till svenskt s, zwart =svart. Nederländskt ij svarar till svenskt i som tijd = tid osv.
Jaha, var det du menade! Då begriper jag bättre. Men det bygger på att man har koll på vad som är kognater, och som du skriver funkar det inte jämt på kognaterna heller.
Citera
2017-11-03, 09:06
  #162
Medlem
HinGambleGoths avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Men det bygger på att man har koll på vad som är kognater, och som du skriver funkar det inte jämt på kognaterna heller.

Långt a är väl det bästa exemplet, eftersom att (standard) nederländska slog ihop befintligt långt a med förlängt. Så /a:/ svarar både till svenskt a och å. Svenskt å motsvarar också ofta /an/ på grund av nordisk nasalassimilation.
Citera
2017-11-12, 21:54
  #163
Medlem
Osthuvuds avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HinGambleGoth
Det finns några enkla knep för att genomtränga den nederländska stavningen, kan man dem och sedan några vanliga ord så bör en allmänbildad svensk inte ha några problem att läsa enklare nederländska.

Dessa exempel gäller de nedärvda germanska orden, men inte i alla fall.

v = f (vis/fisk)
w = v (water/vatten)
z = s (zaaien/så)
sch = sk (ch faller dock i ordslut med bara s kvar) (schip/skepp. Inte säker vad du menar med det sista: basisch/basisk, -sch är alltså kvar.)

ij = i (lijden/lida, men ijzer/järn)
ei = e (leiden/leda)
ee = e (skulle snarare säga ee = ä: meten/mäta, men zee/sjö)
aa = å (maan/måne, men zwaan/svan)
ui = u (huis/hus, men zuiden/söder)
oe = o (boek/bok, men roek/råka)
oo = ö (rook/rök, men roos/ros)
eu = ö (keuken/kök, men neus/näsa)
ie = ju (wiel/hjul, men rode biet/rödbeta)

Nederländska har i jämförelse med tyska och svenska nästan inga omljud vare sig verb eller substantiv, substantiven har även liksom engelskan starkt förenklad böjning och -en är den vanligaste ändelsen.
Informationen stämmer delvis (men det sa du redan själv). Se gärna mina anteckningar skrivna i feta bokstäver här övan.
Citera
2017-11-12, 22:32
  #164
Medlem
HinGambleGoths avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Osthuvud
Informationen stämmer delvis (men det sa du redan själv). Se gärna mina anteckningar skrivna i feta bokstäver här övan.

Undantagen du listar beror främst på olika hanteringar av historiskt korta betonade stavelser och omljud med olika resultat, liksom lärda lånord som basilisk som har motstått vissa ljudskridningar bättre.

Ska man vara mer sanningsenlig men krångligare så bör man ha de ursprungliga germanska formerna.

/au/ blir alltid ö i svenska, men oo i ND. men ö kommer även från /o:/ med i-omljud i svenskan vilket saknas/förlorats i nederländskan, därav söka/zoeken.

Många ord har även "felaktig" stavning i svenskan, förlängt kort o sammanföll med å i uttalet och stavningen blandades ihop, fågel,hål,spår t.ex
Citera
2018-03-15, 17:18
  #165
Medlem
Jag skulle vilja påstå att nederländska är ett relativt "enkelt" språk att lära sig eftersom det germanskt språk och påminner mycket om svenska. Det är lite som en blandning mellan engelska och tyska men jag tror det är mer likt svenska än engelska.

Likheter med engelska är tex. "wat is het?" som betyder "vad är det?"

När man lär sig språket inser man mer och mer hur likt det är svenska. Flera ord är exakt samma eller nästan samma fast nederländskan har ett mer djupt gurglande che-aktigt uttal på orden. Exempel på ord som är samma eller snarlikt är:

Nu
Aluminiumfolie
Underlakan
Handduk
Gratis
Paraply
Spår
Spola
Duscha
Dyr
Andra
Lång
Smal
Stol
Fönster
Citera
2018-03-18, 01:44
  #166
Medlem
Ja som svensk känns språket som ett mellansteg till engelska, och om man måste välja vilket det är mer likt skulle jag säga engelska då verben ofta används lika och det har dubbla tempus, make/do osv. En egenhet är att presens används väldigt mycket, om man använder futurum så är det för tydliga överenskommelser, ungefär I shall do. Motsvarande sak med perfekt, jag har varit gift fyra år innebär att det är en nu avslutad handling.

Antagligen ett av de lättaste språken att komma igång med då man har så mycket gratis men knappast speciellt enkelt, som med alla språk krävs det en massa arbete för att komma någonstans. Sen är det riktigt svårt att uttala bra.
__________________
Senast redigerad av hoesnuva 2018-03-18 kl. 01:54.
Citera
2019-06-28, 01:41
  #167
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av hoesnuva
Ja som svensk känns språket som ett mellansteg till engelska, och om man måste välja vilket det är mer likt skulle jag säga engelska då verben ofta används lika och det har dubbla tempus, make/do osv. En egenhet är att presens används väldigt mycket, om man använder futurum så är det för tydliga överenskommelser, ungefär I shall do. Motsvarande sak med perfekt, jag har varit gift fyra år innebär att det är en nu avslutad handling.

Antagligen ett av de lättaste språken att komma igång med då man har så mycket gratis men knappast speciellt enkelt, som med alla språk krävs det en massa arbete för att komma någonstans. Sen är det riktigt svårt att uttala bra.


mellansteg till tyska menar du väl? Hur lika är tyska och holländska egentligen? Kan de förstå varandra? Ifall ja, kan man slippa lära sig tyska och gå via holländska i stället.
Citera
2023-01-16, 10:24
  #168
Medlem
Fattar ni holländska?

Ja, jag har aldrig lärt mig språket men upptäckte att jag i skrift fattar en del. Jag misstänker att det beror på att en del ord påminner om tyska, engelska och faktiskt svenska. Om man inte kan någorlunda tyska kanske det är svårare men bara svenska och engelska borde göra något begripligt.

Detta är ju intressant om man åtminstone delvis kan fatta ett språk man aldrig lärt... Ni kan ju testa det och se om ni fattar något alls... Här är några holländska tidningar att försöka med.

https://www.w3newspapers.com/netherlands/

Skriv gärna om eller hur mycket ni fattar och vilka språk ni kan.


Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback