Citat:
Ursprungligen postat av bithax
Jag skulle använda uttrycket "array" för array och "null" för null så att det inte blir några missförstånd.
Har själv tidigare blivit irriterad på svenska översättningen av K&R boken där man kallar structs för "poster".
Om du absolut måste använda svenska termer, rekommenderar jag att du tar en titt på
http://www.datatermgruppen.se/
Citat:
Ursprungligen postat av xanadu2
Tack, Bithax. Har du möjligen någon aning om vad som kan menas med "structuring sets" också?
Select Structuring Set:
Structuring set needs at least two structuring elements to be structured
No structuring set
No structuring set has been selected
Att null ska översättas till null håller jag absolut med om. Det finns inget annat ord för det på svenska. Däremot tycker jag att array borde översättas till
vektor. För den matematiska termen array är detta en perfekt översättning. Inom datavetenskaper är den
nästan en perfekt översättning; i vissa sammanhang översätts array till
lista. I det här fallet är det dock ingen tvekan om att det är vektor som åsyftas.