2012-11-03, 18:06
#1
Startade nyss en tråd om användningen av latin i svenskan, och en naturlig "spin off" blir då en tråd där vi listar latinska ord och förkortningar. Vi beskriver även dess användning och innebörd.
Tanken är att denna tråd skall kunna fungera som en snabb informationskälla för den som stöter på ett ord eller en förkortning de inte känner till.
Ad hoc = "För detta" "till detta", används mycket inom affärsvärlden. Syftar inom affärsvärlden till en lösning till ett specifikt problem, eller en temporär lösning till ett specifikt problem.
Ceteris paribus = "Allt annat lika". Används akademiskt, när en vill tala om något som är beroende av annat, men utan att ta hänseende till det andra. Exempelvis: "Höjer vi skatten, ceteris paribus, så kommer BNP att sjunka".
e.g. = Exempli gratia, betyder "exempelvis". Används i engelskan istället for "for an example". Motsvarar den svenska användningen av "ex." för exempelvis.
Emeritus = "Veteran", används inom akademin för före detta professorer som tituleras "Professor emeritus, eller Emeritus Professor".
et al. = Er alii, betyder "och de andra". Används inom akademin bland annat i referat till akademiska artiklar eller böcker med flera författare. Tumregel för användningen varierar, men oftast används det för böcker och artiklar med fler än tre författare.
etc. = Et cetera, betyder "och så vidare" eller "mer av". Används för att beskriva fortsättning eller för att förkorta en lång lista av exempelvis likartade fenomen etc.
i.e. = Id est, betyder "som är", "som betyder", med andra ord". Används flitigt i engelskan. Exempel "In the summer i.e. June, July and August".
NB, N.B., n.b. = Nota bene, betyder "notera väl". Används inom engelskan och akademin. Betydelsen samma som för svenska OBS.
Per se = "I sig självt", "för sig själv". Används akademiskt och även i engelskan för att understryka att man syftar till något som det är och inte till något annat. Exempel: Ett äpple, per se, är en frukt. Man talar alltså om ett äpple och inget annat som kan associeras till ett äpple.
sic = Sic erat scriptum, betyder "så var skrivet". Används direkt efter citat för att understryka att citatet citerats exakt som det var sagt eller skrivet av ursprungsförfattaren eller personen som talade. Mycket vanligt att använda om originalkällan från vart citatet härstammar stavat fel eller liknande. Exempel "Bertil tykker" [sic!], felstavelsen av tycker var i originaltexten. Kan även ses efter citat i följande former (sic), (sic!), [sic!]
Fyll gärna på listan
Meddela om ni anser att jag har fel så kan jag rätta till det
Tanken är att denna tråd skall kunna fungera som en snabb informationskälla för den som stöter på ett ord eller en förkortning de inte känner till.
Ad hoc = "För detta" "till detta", används mycket inom affärsvärlden. Syftar inom affärsvärlden till en lösning till ett specifikt problem, eller en temporär lösning till ett specifikt problem.
Ceteris paribus = "Allt annat lika". Används akademiskt, när en vill tala om något som är beroende av annat, men utan att ta hänseende till det andra. Exempelvis: "Höjer vi skatten, ceteris paribus, så kommer BNP att sjunka".
e.g. = Exempli gratia, betyder "exempelvis". Används i engelskan istället for "for an example". Motsvarar den svenska användningen av "ex." för exempelvis.
Emeritus = "Veteran", används inom akademin för före detta professorer som tituleras "Professor emeritus, eller Emeritus Professor".
et al. = Er alii, betyder "och de andra". Används inom akademin bland annat i referat till akademiska artiklar eller böcker med flera författare. Tumregel för användningen varierar, men oftast används det för böcker och artiklar med fler än tre författare.
etc. = Et cetera, betyder "och så vidare" eller "mer av". Används för att beskriva fortsättning eller för att förkorta en lång lista av exempelvis likartade fenomen etc.
i.e. = Id est, betyder "som är", "som betyder", med andra ord". Används flitigt i engelskan. Exempel "In the summer i.e. June, July and August".
NB, N.B., n.b. = Nota bene, betyder "notera väl". Används inom engelskan och akademin. Betydelsen samma som för svenska OBS.
Per se = "I sig självt", "för sig själv". Används akademiskt och även i engelskan för att understryka att man syftar till något som det är och inte till något annat. Exempel: Ett äpple, per se, är en frukt. Man talar alltså om ett äpple och inget annat som kan associeras till ett äpple.
sic = Sic erat scriptum, betyder "så var skrivet". Används direkt efter citat för att understryka att citatet citerats exakt som det var sagt eller skrivet av ursprungsförfattaren eller personen som talade. Mycket vanligt att använda om originalkällan från vart citatet härstammar stavat fel eller liknande. Exempel "Bertil tykker" [sic!], felstavelsen av tycker var i originaltexten. Kan även ses efter citat i följande former (sic), (sic!), [sic!]
Fyll gärna på listan


__________________
Senast redigerad av AbrahamLincoln 2012-11-03 kl. 18:35.
Senast redigerad av AbrahamLincoln 2012-11-03 kl. 18:35.