Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2005-04-07, 13:36
  #1
Medlem
Det språk vi använder idag benämns som nusvenskan. Nusvenskan inleddes främst från stavningsreformen (där bland annat bokstaven f ersattes med v) och den största förändringen var talspråkets påverkan på skriftspråket. Idag är vårt språk starkt influerat av tidningsspråket och många ord härstammar direkt eller indirekt från engelskan. Men hur kommer det svenska språkets fortsatta utveckling och framtid att se ut?

Hur stor påverkan kommer den ökade användningen av Internet att innebära? Blir alla dessa svenska och engelska chat-förkortningar, som används vid snabbkommunikation över Internet, framtida vedertagna uttryck? Och kommer smileys att börja användas i tidningsskrifter, skönlitteratur och diverse rapporter? Exempelvis:

Årsredovisning:
Rörelseresultat: -1 107 500 kr
Representationskostnad: 240 650 kr

Aftonbladets löpsedel:
Skandalscen i BigBrother huset i natt: Läs allt om Lindas naken-chock.

Hur stor påverkan kommer dagens mångkulturella svenska samhälle, med den medföljande ”dialekten” rinkebysvenska, att ha på det svenska språket? När får vi se statsministern tala om att valresultatet var fett keff len?

Kommer dagens globalisering och ökade internationalisering att leda till att världsspråket engelskan mer och mer influerar vårt språk. Kommer de engelska lånorden att öka och hur blir det med särskrivningar, kommer dessa i framtiden att tillåtas?

Vad tror ni?
Citera
2005-04-08, 01:43
  #2
Medlem
Farbror Sallads avatar
Språkets utarming har inte med globalisering att göra, utan snarare den allmänna förslappning och fördumning som sprider sig som en löpeld över västvärlden. Visserligen kanske den delvis beror på globalisering, men nog kan man globalisera och fortfarande bibehålla intresse för olika kulturer?
Jag tycker för egen del att globalisering både är på gott och ont, men jag vill verkligen inte att vi alla ska likriktas för det. Att upprätthålla nåt slags intresse för den egna kulturen och det egna språkets bevarande borde vara en stor angelägenhet, och det ligger på skolans bord att ta tag i den saken. Tyvärr lär det ju inte hända, eftersom man i detta land har bestämt sig för att vi är sämst på allt, att vi bör skämmas för allt som är svenskt, och att vi gärna helt får glömma och förkasta allt av kulturellt värde.

Språket ska inte hindras i sin utveckling, men det är djupt tragiskt att inte ungdomar har vett att känna lite stolthet över Sverige och svenskan! Jag tror att det främst beror på den äckliga svenska politiska korrektheten, som urholkat all form av nationalkänsla i Sverige.
Tror ni att fransmännen lånar lika friskt, och förfular sitt språk i samma omfattning? Nä, de har nog nämligen en viss känsla för deras språk och kultur, även om det säkert också där är påväg "utför" i någon mån.
Citera
2005-04-08, 03:07
  #3
Medlem
scitors avatar
Credo

Jag tror inte att vi behöver oroa oss för att smileys på DNs förstasida. Kanske på Aftonbladets, men den är ju redan nere i botten.

Det här med dagens ungdoms språkbruk, tror jag kommer hålla i sig, men generationsmässigt. De som är 14 år idag kommer inte att skriva "pözz" när de är 24, men de som är 4 år idag, kanske skriver "pz" när de är 14. I takt med människors (läs: fjortisarnas) mognad kommer de också att inse vilka fördelar det för med sig att bruka ett någorlunda korrekt skriftspråk.

Talspråket är däremot en helt annan tjuga. Det är inte bara vilsna tonåringar som är ute och seglar när de ska prata, och även jag tror att ansvaret ligger på skolan. Skolomästarna borde kanske utveckla begreppet pedagogik en aning, istället för "Säg inte 'jag ser han' för det är inte korrekt svenska" kan de säga "Säg inte 'jag ser han' för då tycker folk att du är dum". (Dessutom borde man återinföra skolagan, fast i modernare tappning - nu i form av mobiltelefonkontroll!)

Rinkebysvenska behöver du inte oroa dig för heller. Jag som Göteborgare har aldrig hört ett ord rinkebysvenska uttalas seriöst (ej heller Gårdstenska) - de individer som envisas med språket kommer antagligen aldrig att hamna på de platser i samhället som innebär att de kommer sprida sin orala (icke)kompetens ut till den stora massan. Dessutom kommer Göteborg inom 50 år bli Götheborg och Sveriges huvudstad. Stockholm säljer vi till Åland, och därmed löser vi enkelt problemet med Rinkebysvenska / Danderydsvenska.

Väl talat!
Tack!
Citera
2005-04-08, 10:56
  #4
Medlem
Nja.

Visst intryck utifrån kommer hela tiden att ske.
En gammal form av "Rinkebysvenska" är att svenskan L numera är tunna, inte det tjocka L man kan höra i Östergötland. Tyskarna fixade helt enkelt inte de tjocka L:en och till slut försvann de bland bildade svenskar.

Förresten, "jag såg han" är historisk inte så fel som du kanske tror. Ackusativformen av tredje person singular maskulinum var "han", inte "honom". "Honom" var dativ.
"Jag såg HAN och gav äpplet åt HONOM" alltså.

"Hon" som ackusativ är däremot dubbelfel, det har hetet "hana".
"Jag såg HANA och gav äpplet åt HENNE"


Troligen kommer svenskan att få några arabiska, turkiska och persiska slanguttryck, som senare etableras. Alla de tre språken har vi inlåningar ifrån sedan tidigare. Kanske några slavicismer också får fäste.
Jämför med de runt 50 ord zigenska som finns i svenskan sedan 100 år.
Några är mycket etablerade (tjej, macka) andra har mer prägel av slang (tjacka, beckna, jycke, jack, labb, stillo, tjuring)
Citera
2005-04-08, 11:44
  #5
Medlem
Carradines avatar
Fortsätter vi att acceptera ord såsom blingbling så kommer vi krascha i botten rätt snart. :shoot2:
Citera
2005-04-08, 16:08
  #6
Medlem
Götheborg.s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av scitor
Dessutom kommer Göteborg inom 50 år bli Götheborg
Varför inte? Så stavades det förr i tiden.
Citera
2005-04-08, 16:14
  #7
Moderator
Ruskigbusss avatar
Äsch - vi kommer att som alltid låna ord från andra språk, grannspråk, nya invånare, globala uttryck.

Internet-lingo kommer att påverka också i viss del.

Arabiska och kinesiska kommer säkert att sakta ta sig in i språket, men just nu är ju engelskan den stora inspirationskällan.

Dock tror jag folk om hundra år fortfarande kommer att förstå vårt nutida språk. Så jäkla fort går det inte.
Citera
2005-04-08, 17:05
  #8
Medlem
Farbror Sallads avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ruskigbuss
Äsch - vi kommer att som alltid låna ord från andra språk, grannspråk, nya invånare, globala uttryck.

Internet-lingo kommer att påverka också i viss del.

Arabiska och kinesiska kommer säkert att sakta ta sig in i språket, men just nu är ju engelskan den stora inspirationskällan.

Dock tror jag folk om hundra år fortfarande kommer att förstå vårt nutida språk. Så jäkla fort går det inte.
Det tråkiga är ju inte att språket förändras, utan på vad sätt det sker. Folk har ingen respekt för historia, och det är lite synd. Kan man inte försöka vara lite stolt över sin tillhörighet, och använda språket så gott det går? Låna gör man när man inte har det som krävs redan, eller när ett ord känns hopplöst förlegat.

Jag menar, vem i helvete behöver "flatscreen", när man kan säga 'platt skärm', eller ihopskrivet; 'plattskärm'?! Så oerhört onödigt och bara fult med engelska ord som man bara tar rakt av, utan att ens ändra uttalet så att det passar in.

Jag tror också att mycket av lånandet beror på att svenska är väldigt flexibelt. Vi klarar nästan alla uttal på andra språk galant i jämförelse med andra, och vi har både akut och grav accent, vilket gör att vi inte ens behöver ändra betoningen på ett inlånat ord.
Citera
2005-04-08, 23:23
  #9
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Farbror Sallad

Jag tror också att mycket av lånandet beror på att svenska är väldigt flexibelt. Vi klarar nästan alla uttal på andra språk galant i jämförelse med andra, och vi har både akut och grav accent, vilket gör att vi inte ens behöver ändra betoningen på ett inlånat ord.

Anmäler avvikande åsikt. Flera fransmän har identifierat min skolfranska, trots allt 6 års studier, som tysk accent, holländsk accent och *bingo* svensk accent. Det låter "german" hur mycket jag än bemödar mig att uttala korrekt.
Satsmelodin stämmer inte säger de. De förstår vad jag säger, jag förstår dem, MEN accenten finns där, tveklöst. Svensk-accenten finns där när jag pratar tyska, rumänska och romska också.
Fast jag brukar fixa engelskan när det ska vara tonande eller tonlöst s, det brukar svenskar göra fel på.
Citera
2005-04-09, 01:32
  #10
Medlem
Farbror Sallads avatar
Citat:
Ursprungligen postat av vasile
Anmäler avvikande åsikt. Flera fransmän har identifierat min skolfranska, trots allt 6 års studier, som tysk accent, holländsk accent och *bingo* svensk accent. Det låter "german" hur mycket jag än bemödar mig att uttala korrekt.
Satsmelodin stämmer inte säger de. De förstår vad jag säger, jag förstår dem, MEN accenten finns där, tveklöst. Svensk-accenten finns där när jag pratar tyska, rumänska och romska också.
Fast jag brukar fixa engelskan när det ska vara tonande eller tonlöst s, det brukar svenskar göra fel på.
Jo, betoningarna är ju det svåraste. Men det kan man inte säga är sant för andra folk som lär sig nya språk. Lyssna bara på när en engelsman eller tysk försöker tala franska, eller för den delen när en fransman försöker tala tyska eller engelska.
Svenskarna ligger långt före när det gäller att härma andra språk. Det som gör det svårt för oss är vår språkliga melodicitet. De flesta andra indoeuropeiska språk har ett konsekvent betoningsmönster, vilket vi inte har i samma mån.
Citera
2005-04-09, 02:51
  #11
Medlem
General Nogis avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ruskigbuss
Arabiska och kinesiska kommer säkert att sakta ta sig in i språket, men just nu är ju engelskan den stora inspirationskällan.

Det skall bli intressant att se huruvida kinesiskan kommer att låna ord till västerländska språk eller inte. Min gissning är att även om Kina fortsätter sin kraftiga ekonomiska tillväxt och även om landets roll i världspolitiken ökar så kommer språket att ha föga inflytande utanför den kinesiska kultursfären, helt enkelt därför att Kina inte exporterar någon i bredare globala lager gångbar (populär)kultur. Ekonomiska stormakter har visserligen en tendens att exportera även sina språk, men det kräver ofta en direkt fysisk närvaro i stil med handelsmannakolonier. Språk sprids framförallt medels kulturyttringar och inte genom ekonomiska kontakter - krämarnaturer har ju redan ett esperanto som kallas pengar. Kinesiskan är dessutom pga sina ljud svår att assimilera i indoeuropeiska språk.
Citera
2005-04-09, 13:08
  #12
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av General Nogi
Det skall bli intressant att se huruvida kinesiskan kommer att låna ord till västerländska språk eller inte. Min gissning är att även om Kina fortsätter sin kraftiga ekonomiska tillväxt och även om landets roll i världspolitiken ökar så kommer språket att ha föga inflytande utanför den kinesiska kultursfären, helt enkelt därför att Kina inte exporterar någon i bredare globala lager gångbar (populär)kultur..

Ojojoj vänta bara. Kineserna gör vad japanerna gjort, fast i större skala. Japanerna köper just nu upp Hollywoods nöjesindustri, kineserna kommer att köpa Japan... En begynnade trend med asiatisk film ser vi redan nu.
"Ringu", "Crouching tiger", "Hero" etc. etc.

Vi har redan nu några kinesiska låneord i svenskan - té och ketchup.

Det angosaxiska kulturinflytandet har nog sett sina glansdagar passera.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback