Citat:
Ursprungligen postat av Bayes
Det vore ju konstigt om en vallonsk stad som var platsen för en strid mellan britter och fransmän skulle vara ett flamländskt begrepp, bara pa grund av att det tusen ar gamla namnet kommer fran nederländskt styre

Namnet är flamländskt, och det räcker i ett tredje land som Sverige. Så länge inte ens de svenskar som bor eller har bott i Waterloo uttalar stadens namn [vatɛʁ'lo] på svenska - vilket i vart fall inte mina bekanta som har bott där gör - är det faktum att staden är franskspråkig sedan lång tid tillbaka inte relevant för hur namnet uppfattas.
Citat:
För övrigt är staden "halvkänd" som "platsen där alla svenskar bor".
Jo, men det gör den knappast mindre tråkig. Framför allt inte i andra nationaliteters ögon, men knappast ens i svenska.
Citat:
Mycket pa grund av den skandinaviska skolan där.
Men hur ser det egentligen ut med Braine l'Alleud da? Varför har inte de fatt nagot ordentligt "erkännande"?
Av flera skäl. Dels kan britter inte uttala det, dels utsträckte sig ju operationerna i slaget till flera olika kommuners mark, inte bara Waterloo och Braine l'Alleud. Det finns ju heller ingen anledning till att prompt använda kommunnamn. Om man nu nördigt skulle vilja döpa om slaget, skulle väl så rimligt vara att kalla det för
Slaget vid Mont Saint-Jean, efter kullen som Wellington höll, och som var Napoleons huvudmål.