http://www.svtplay.se/video/295510/d...av-30-guernsey
Kolla in översättningen 05.30 och framåt.. Någon tycker det är ok att översitta "female side of the family" med "spinning side"..
Har under många år varit intresserad av jämlikhet, tycker det är självklart att samma jobb borde ge samma lön oavsett kön osv. Tycker däremot inte att det känns lika självklart att det finns något egenintresse i att alla är precis likadana, låt folk leva sitt liv som dom önskar - enligt konservativa värden eller "progressiva" mig gör det detsamma.
Har också varit immun kring ständiga uttalanden om statsfeminism och hela den diskussionen.
Men när statlig tv gör ett så här tydligt inlägg i debatten så blir jag förbannad, man kan ju tycka det är lite löjligt med sådana här petitesser, det är ju bara ett tv-program och förmodligen översatt av en fristående översättare dessutom, men när en av staten anlitad översättare lyser igenom med sina politiska övertygelser mår jag lite lätt illa.
Är jag ensam?