Citat:
Ursprungligen postat av Methos
JAg känner på mig att du har studerat språkutveckling själv då du använder termer som enbart används inom fackuliteten, gör du det?
Nej, men jag har ett intresse da jag som sagt har flersprakiga barn.
Citat:
Andraspråket är som du vet alltid under utveckling och är normalt inte bättre än modersmålet (om detta inte är tappat), därför kan det ibland vara svårt för barn med andraspråk att ta in skolinformation och kunskap. Det blir svårare för ett barn som håller på att tappa sitt modersmål att klara skolan, då eleven inte kan använda sitt andraspråk fullt ut för att inhämta faktamässig information.
Att lära sig ett språk och samtidigt använda sitt nyinlärda språk till att lära sig ämneskunskap är nästan omöjligt att få till bra.
Jag är inte alls insatt i hur barn som lär sig ett andrasprak senare fungerar, för oss har det bara varit tvasprakighet sedan födseln som varit intressant. Men jag kan helt klart bekräfta att faktainhämtning pa ett sprak man inte behärskar atminstone nästan fullt ut är mycket mer ansträngande.
Citat:
Jag vet dock inte vad du har fått termen "högstatusdialekt" ifrån.
Ett ad hoc uttryck fran termen högstatussprak

Det sprak en person anser har högst status är det den föredrar vid kommunikation. Det kan vara olika för olika situationer, t ex ett bland vänner och ett i skolan.
Citat:
Som jag skrev ovan så kommer pappans dialekt att bryta igenom om barnet utsätts för dialekten mer än andra. Detta bör ske naturligt då barnet bör höra föräldrarnas dialekt mer än kompisarnas (om föräldrarna tar sig tid att umgås med sina barn dvs).
Flersprakiga barn kan växla mellan spraken, varför skulle dialekter vara antingen A eller B?