Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2012-03-13, 22:40
  #37
Medlem
Bluewavess avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Detvardåsjälva
Okej, men hur uttalar du Ungerns huvudstad Budapest? Som det stavas? Trodde nog det, men ungrarna uttalar det som Bodapescht. De kör med det latinska alfabetet, lätt modifierat, precis som svenskan.
Budskapet verkar helt enkelt inte gå in i de enträgna skallarna. Budapest är ju inte ens den ungerska stavningen på staden varför det var ett förmodligen ännu sämre exempel. Du försöker bara få rätt men det blir bara fel.
Citera
2012-03-13, 22:48
  #38
Medlem
Detvardåsjälvas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Bluewaves
Budskapet verkar helt enkelt inte gå in i de enträgna skallarna. Budapest är ju inte ens den ungerska stavningen på staden varför det var ett förmodligen ännu sämre exempel. Du försöker bara få rätt men det blir bara fel.
Öh, jo? Ungrarna stavar det precis som vi gör, fast de uttalar det annorlunda. Tror du mig inte? Gå in på ungerska Wikipedia och sök på Budapest. Jag är snäll och länkar direkt till dig.

http://hu.wikipedia.org/wiki/Budapest
Citera
2012-03-13, 23:00
  #39
Medlem
Man får ju inte heller glömma att allt som slutar på ”bus” inte är engelskt. Det finns ju t ex havererade själar som uttalar den franska flygplanstillverkaren Airbus på engelska, trots att det ska uttalas [är'byss].
Citera
2012-03-13, 23:13
  #40
Medlem
Bluewavess avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Detvardåsjälva
Öh, jo? Ungrarna stavar det precis som vi gör, fast de uttalar det annorlunda. Tror du mig inte? Gå in på ungerska Wikipedia och sök på Budapest. Jag är snäll och länkar direkt till dig.

http://hu.wikipedia.org/wiki/Budapest
Ah ok. Läste lite hastigt och tolkade det som att det var den ungerska stavningen på budapest du skrev. Men i alla fall så tror jag 99,9 % av alla svenskar uttalar det som det ser ut eftersom man inte har några preferenser från ungerskan. Det har vi ju däremot från engelskan.
Citera
2012-03-13, 23:31
  #41
Medlem
VonFanderblads avatar
Hur uttalar ni van Gogh?
Citera
2012-03-14, 07:59
  #42
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Bluewaves
Vi håller oss nog till det Latinska alfabetet. Dit hör inte ryska. Tydligen är inte du mer kunnig än att du inte kan läsa rubriken rätt.
Citat:
Ursprungligen postat av Bluewaves
Det gör det inte eftersom jag inte är bevandrad i romanska språk.
Citat:
Ursprungligen postat av Bluewaves
Men i alla fall så tror jag 99,9 % av alla svenskar uttalar det som det ser ut eftersom man inte har några preferenser från ungerskan. Det har vi ju däremot från engelskan.
Så din slutsats är att man inte ska försvenska engelska men däremot alla andra språk?
Citera
2012-03-14, 08:11
  #43
Medlem
Gringubbens avatar
Vi försvenskar engelska ord hela tiden. Somliga ord blir halvmesyrer, andra rena språkfel på båda språken.
Jag slänger in två ord här så får vi se hur analysen blir. Synthesizer. Malmö Aviation.
Citera
2012-03-14, 08:13
  #44
Medlem
Kalasjnikovs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Bluewaves
Du är fånig. Fattar du inte hur dum då låter när du säger "svebuss". Du framstår som en skrämd liten stackare som inte lämnat rikets gränser och som får hemlängtan av att befinna dig längre än 3 mil hemifrån. Uttalar du FBI och CIA med svenskt uttal också?
Var jag bor och har bott i mitt liv ligger utanför den här diskussionen. Läs i min posthistorik om du är intresserad.

CIA och FBI uttalar jag engelskklingande eftersom det är gängse uttal av de förkortningarna. Du har fortfarande inte svarta på hur du uttalar برغل . Inte heller har du ringt till Swebus och hört hur de uttalar sitt företagsnamn. Hur uttalar du förresten Kinas huvudstad 北京?
Citera
2012-03-14, 10:30
  #45
Medlem
schizophrenias avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Bluewaves
Jag har redan förklarat att ex sport oavsett var de härstammar från ser ut som ett svenskt ord och kan läsas som sport helt enkelt.
Hammock är ett annat lånord från engelskan, och ordet ifråga ser knappast svenskt ut. Jag förmodar därför att du uttalar ordet med ett välljudande engelskt uttal, d.v.s. som ['hæmək]. Stämmer det?
Citera
2012-03-14, 11:42
  #46
Medlem
BaalZeBubs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Bluewaves
Fel. Om du skulle uttala pick up rätt på svenska skulle det bli pick up med långt u, inte "upp". Inte för att vara nedlåtande, men jag tänka mig att det fenomenet och resonemanget är mer frekvent förekommande på landet än i städerna.
Var i landet säger man upp med långt u?
Citera
2012-03-14, 13:28
  #47
Medlem
Bluewavess avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kalasjnikov
Var jag bor och har bott i mitt liv ligger utanför den här diskussionen. Läs i min posthistorik om du är intresserad.

CIA och FBI uttalar jag engelskklingande eftersom det är gängse uttal av de förkortningarna. Du har fortfarande inte svarta på hur du uttalar برغل . Inte heller har du ringt till Swebus och hört hur de uttalar sitt företagsnamn. Hur uttalar du förresten Kinas huvudstad 北京?
Hur ska jag kunna uttala något jag aldrig ens hört? Idiot.
Citera
2012-03-14, 13:30
  #48
Medlem
Bluewavess avatar
Citat:
Ursprungligen postat av BaalZeBub
Var i landet säger man upp med långt u?
Sluta tramsa. När man säger "utan" är det distinkt skillnad på u:et från när man säger u:et i "dum".
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback