Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Efter att ha tillfrågat en person som är född inom promenadavstånd från Siljan så tycker jag att du är på rätt spår. Det är väsentligt olika L-ljud i »ful« vs »full« respektive i »Dalom« vs »Siljan«. (...) Däremot upplever jag att »dal·karl« uttalas med tjockt l eftersom bokstavskombinationen uttalas med två distinkta konsonanter -l·k- och inte som i »falköga«.
Som dialektolog uppväxt med såväl Siljan som Dalälven på gångavstånd, kanske jag kan bidra med lite förvirring.
Det är förstås riktigt att långa l uttalas på svenskt sätt, dvs. okakuminalt, precis som kort l i samband med vissa andra ljud, som just mellan i och j -
vilja och
skilja, men
välja och
sälja.
Min lärare i dialektologi hävdade envist att något tjockt l inte kan uttalas efter vokalen i, men mina sagespersoner från det riktiga Dalarna envisades med humleflykten och sade
til för
till, med långt i och kort
l. (Kanske går det också att säga
Siljan om man på samma sätt förlänger den betonade stavelsen.)
Efter s lyckas också vissa masar och kullor få till ett tjockt l, t.ex.
slog. Men det innebär att s-ljudet får anpassas och blir en så kallad
lateral som för den normale svensken uppfattas som ett sje-ljud.
Själv säger jag både
klocka och
mjölk, men däremot alltid
falk om fågeln. Min gissning i detta och liknande fall har alltid varit att lånord inte får kakuminalt l trots att ljudmiljön tillåter det. Att säga
halka är ju inga problem.
Med lånord menar jag då inte bara lån från lågtyskan utan också nya ord och begrepp från svenskan. T.ex. kan jag inte uttala
Uppsala med tjockt l, eftersom det liksom ordet
sal är lån från svenskan som inkommit under "senare" tid och därför inte anpassats till det lokala idiomet.
Samtidigt måste det ha betydelse när och var den enskilde lärt sig och först hört ett ord. Det är nog bara i mitt basordförråd som ord med tjockt l förekommer, medan det tar emot att lägga in ett tjockt l i mer akademiska ord.
Ett exempel på det senare är mitt uttal av just ordet
falk. Fågeln har alltid tunt l, medan däremot en barndomskamrat som hette
Falk i efternamn alltid kallades
Falken.