Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2012-02-01, 11:27
  #1
Medlem
Det finns en hel del böcker, som handlar om ww2. Jag hittar dock inte en enda historisk bok eller en skönlitteraturbok om ww2 som är översatt från ryska. Har man aldrig brytt sig om att översätta dessa eller var det så länge sedan att de blev slutsålda för länge sedan?

Har någon sett en sådan bok på svenska?
Citera
2012-02-01, 11:32
  #2
Medlem
Jag har för mig Zjukovs böcker blev översatta (den sovjetiske befälhavaren under andra)
Citera
2012-02-01, 16:00
  #3
Medlem
Ördögs avatar
Vasilij Grossmans reportage och brev från kriget gavs för ett par år sen ut på engelska av Anthony Beevor, och boken har översatts till svenska som Reporter i krig. Läs recension.

Av Konstantin Simonovs romaner om kriget utkom Dagar och nätter (1943) på svenska redan 1945. Levande och döda - Attack mot Moskva kom på ryska 1959 och på svenska 1962 (Källa: KB:s databas)

Zjukovs memoarer finns mycket riktigt på svenska, Minnen och reflexioner heter boken.
__________________
Senast redigerad av Ördög 2012-02-01 kl. 16:31.
Citera
2012-02-01, 22:07
  #4
Medlem
Tack!
Ska fortsätta leta vidare. Grossman har jag hittat, men andra borde finnas på bibblan.
Citera
2012-02-03, 18:50
  #5
Medlem
Lesoviks avatar
Det finns en bok av Vasil Bykov översatt till svenska - "Grustaget". Det är en av de bästa författare som skrev om kriget. Jag lyssnar just nu på hans "Мёртвым не больно". Han är säkert läsvärt.

Försök kolla här: Bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska
__________________
Senast redigerad av Lesovik 2012-02-03 kl. 19:24.
Citera
2012-02-03, 21:40
  #6
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Lesovik
Det finns en bok av Vasil Bykov översatt till svenska - "Grustaget". Det är en av de bästa författare som skrev om kriget. Jag lyssnar just nu på hans "Мёртвым не больно". Han är säkert läsvärt.

Försök kolla här: Bibliografi över rysk skönlitteratur översatt till svenska
Tack!
Citera
2012-02-08, 10:33
  #7
Medlem
Lesoviks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Mnemosina
Det finns en hel del böcker, som handlar om ww2. Jag hittar dock inte en enda historisk bok eller en skönlitteraturbok om ww2 som är översatt från ryska.

En bok till: Barjatinskij Michail. Stalingrad: Andra världskrigets vändpunkt
Citera
2012-02-14, 01:21
  #8
Medlem
litvins avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Mnemosina
Det finns en hel del böcker, som handlar om ww2. Jag hittar dock inte en enda historisk bok eller en skönlitteraturbok om ww2 som är översatt från ryska. Har man aldrig brytt sig om att översätta dessa eller var det så länge sedan att de blev slutsålda för länge sedan?

Har någon sett en sådan bok på svenska?

Citat:
Vasil Vladimirovitj Bykov (ryska: Васи́ль Влади́мирович Бы́ков; vitryska: Васі́ль Уладзі́міравіч Бы́каў, Vasil Uladzimiravitj Bykaŭ, eller Vasil Uładzimiravič Bykaŭ), född 19 juni 1924 i Bytjki i Vitebsk oblast, död 22 juni 2003, var en vitrysk författare. Han sågs av många som en kandidat till Nobelpriset i litteratur. Idag räknas Bykov som den störste vitryske författaren under 1900-talet.

Bykov var militär och frilansjournalist fram till 1952. Flertalet av hans romaner handlar om andra världskriget. Hans skildringar av kriget är mer realistiska än vad som var vanligt under Sovjet-epoken.

bästa böcker om ww2

Citat:
  1. Журавлиный крик (Tranropen, 1959) — kortroman
  2. Здрада (Förräderiet, 1961) — kortroman
  3. Третья ракета (Den tredje signalraketen, 1962) — kortroman
  4. Эстафета (Stafetten, 1959)
  5. Альпийская баллада (Alpballaden, 1963) — kortroman
  6. Западня (Fällan, 1962) — kortroman
  7. Мёртвым не больно (De döda har inte ont, 1965) — kortroman
  8. Праклятая вышыня (Förbannade höjden, 1968) — kortroman
  9. Круглянский мост (Bron vid Krugljany, 1968) — kortroman
  10. Сотников (Sotnikov, 1970) — kortroman
  11. Обелиск (Obelisken, 1971) — kortroman
  12. Дожить до рассвета (Överleva till gryningen, 1972) — kortroman
  13. Волчья стая (Vargflocken, 1974) — kortroman
  14. Его батальон (Hans bataljon, 1975) — kortroman
  15. Пойти и не вернуться (Gå och inte komma tillbaka, 1978) — kortroman
  16. Знак беды (Olyckstecknet, 1982) — kortroman
  17. Grustaget (Карьер, 1986) — roman, (översättning: Staffan Skott (1990))
  18. Облава (Drevjakten, 1986) — kortroman
  19. В тумане (I dimman, 1987) — kortroman
  20. Крутой берег реки (Brantstranden) — kortroman
  21. Блиндаж (Skyddsrummet, 1987/2007) — kortroman
  22. Стужа (Kylan, 1991) — kortroman
  23. Полюби меня, солдатик (Bli kär i mig, soldat; 1996) — kortroman
  24. Veteranen (Афганец, 1998) — kortroman (översättning: Nils Håkanson (2008))
  25. Волчья яма (Varggropen, 1999) — kortroman
  26. Болото (Träsken, 2001) — kortroman
  27. Долгая дорога домой (En lång väg hem, 2002) — memoarer
Citera
2012-02-14, 17:48
  #9
Medlem
Lesoviks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av litvin
bästa böcker om ww2

Och endast Grustaget och Veteranen (den andra är inte om WWII) är översatta till svenska

Har du inte läst mitt inlägg?
Citera
2012-02-14, 18:08
  #10
Medlem
Minets avatar
Блин, русские, не ссоритесь! Вместе сила.

Dmitrij Loza har skrivit bra böcker som översatts till engelska som t.ex:

http://www.amazon.com/Commanding-Red.../dp/0803229208

Här är en intressant intervju med författaren om sin erfarenhet med Sherman-vagnar: http://english.battlefield.ru/dmitriy-loza.html
Citera
2012-02-14, 18:25
  #11
Medlem
Lesoviks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Minet
Блин, русские, не ссоритесь! Вместе сила.

Dmitrij Loza har skrivit bra böcker som översatts till engelska som t.ex:

http://www.amazon.com/Commanding-Red.../dp/0803229208

Här är en intressant intervju med författaren om sin erfarenhet med Sherman-vagnar: http://english.battlefield.ru/dmitriy-loza.html

А кто тут ссорится? К тому же я не совсем русский

Tack för tipset. Jag har inte läst honom men nu är han på min lista.
Citera
2012-02-14, 20:52
  #12
Medlem
Tack för alla tips.

Jag kanske skulle vara tydligare från början att jag ville ha listan på böcker som är översatta till svenska då jag har redan en hyfsad (men självklart inte helttäckande) samling i ämnet på ryska. Syftet är att ge dessa böcker till vänner och bekanta som har läst någon amerikansk bok och tror att de har fått en heltäckande information. Jag är lite trött på att förklara för vissa att all sovjetisk litteratur inte kan avfärdas som ren propaganda.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback