Citat:
Ursprungligen postat av Porterbiff
Jag behöver alltså hjälp med att förstå när jag ska använda respektive. Vad är det som skiljer dessa två tempusformer, och kan någon ge några korta typexempel till när det ena används och när det andra används?
T.ex. hablaré och voy a hablar
eller
tendré och voy a tener
osv
//Porterbiff
Enkelt sett kan man jämföra med engelskans "I will speak" - "hablaré" och "I am going to speak" - "voy a hablar". Dessa är mer eller mindre utbytbara, men "ir + a + infinitiv" uttrycker i större utsträckning någonting som ligger nära i tiden.
Exempel 1: Voy a viajar a España - I am going to travel to Spain
Exempel 2: Viajaré a España - I will travel to Spain
Exempel två uttrycker att det ligger längre fram i tiden, medan det första ger intrycket att resan kommer ske inom en snar framtid. Exempel två är dessutom mer "exakt", alltså det ger intrycket av flygbiljetten mer eller mindre är bokad. Men annars är de mer eller mindre utbytbara. Framför allt visa delar av Latinamerika använder enbart "ir + a + infinitv".
I svenskan har vi ju också två sätt att uttrycka futurum, "ska" och "kommer att". Kanske är det så att "ska" är mer besläktad med "ir + a + infinitv" och "kommer att" mer motsvarar "traditionell" futurum.
Citat:
Ursprungligen postat av Gambia
Det är svårt att förklara men som jag har lärt mig så betyder ir + a ganska specifikt "ska göra". Exempelvis vamos a la playa (wö-öh-öh-öööh!) -> vi ska gå till stranden.
"Vamos a la playa" betyder antingen "vi går till stranden" eller "låt oss gå till stranden". "Vamos a ir a la playa" betyder däremot "vi ska gå till stranden".
För övrigt:
https://www.flashback.org/t214370