Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2010-05-26, 01:12
  #193
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av slutatack
Hur säger jag när jag:
- ska ringa ett samtal
- ska presentera någon annan
- ska berätta om intressen
- fråga efter vägen

Vad betyder dessa verb:
vedere, mettere, prendere, dire

Tack på förhand

Vilken tomte du är, vad sägs om att sätta dig ner med en svensk-italiensk ordbok och plugga lite?
Eller varför inte använda någon av dom tusentals översättningsverktyg som finns ute på internet?
Citera
2010-05-26, 01:17
  #194
Medlem
Meningarna kan jag inte hjälpa dig med eftersom du vill ha något väldigt oprecist. Det finns ju massor av olika sätt att säga något sådant.

Vad gäller verben så kan jag hjälpa dig även om det inte är särskilt svårt att leta upp själv...
Vedere - Att se
Prendere - Att ta
Dire - Att säga

Mettere är desto krångligare, jag har svårt för det än idag och då har jag studerat ett år på universitetsnivå. Det handlar oftast om att placera något någonstans, i svenskan har vi flera olika ord för det som att "ställa" och "lägga". Engelskans "put" är en ganska bra översättning som jag ofta går via.
Citera
2010-05-26, 10:47
  #195
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av slutatack
Hur säger jag när jag:
- ska ringa ett samtal
- ska presentera någon annan
- ska berätta om intressen
- fråga efter vägen

Vad betyder dessa verb:
vedere, mettere, prendere, dire

Tack på förhand

Beror väl helt på vad du ska säga??

Ett samtal kan till exempel börja med Cazzone! Hai scopato con mia figlia!
Ett presentation kan till exempel vara Ecco il coglione che è stato segato al progietto!
Att berätta om intressen kan vara Mi piace rimorchiare infermiere.
För att fråga efter vägen kan du säga Giovanotte, dov'è il cesso?

Nu skulle jag inte rekommendera någon av dessa fraser, ta dem mer som ett exempel på varför det är viktigt att vara tydlig då man ställer frågor.
Citera
2010-05-27, 01:31
  #196
Medlem
perfectdays avatar
Citat:
Ursprungligen postat av JeanLuc
Beror väl helt på vad du ska säga??

Ett samtal kan till exempel börja med Cazzone! Hai scopato con mia figlia!
Ett presentation kan till exempel vara Ecco il coglione che è stato segato al progietto!
Att berätta om intressen kan vara Mi piace rimorchiare infermiere.
För att fråga efter vägen kan du säga Giovanotte, dov'è il cesso?

Nu skulle jag inte rekommendera någon av dessa fraser, ta dem mer som ett exempel på varför det är viktigt att vara tydlig då man ställer frågor.


Hahahahaha underbara exempel! Più che altro il primo è veramente fantastico

Citat:
Ursprungligen postat av slutatack
Hur säger jag när jag:
- ska ringa ett samtal
- ska presentera någon annan
- ska berätta om intressen
- fråga efter vägen

Vad betyder dessa verb:
vedere, mettere, prendere, dire

Tack på förhand

Precis som JeanLuc redan har sagt är du absolut inte tydlig nog i dina frågor.
Menar du:
Jag ringer ett samtal? - Faccio una chiamata.
Jag presenterar någon annan? förstår inte denna alls.
Jag berättar om mina(?) intressen? - Racconto i miei interessi.
Jag frågar efter vägen? - Chiedo le indicazioni.
Citera
2010-06-03, 17:25
  #197
Medlem
Jag har ett muntligt prov imorgon på Italienska, där grunderna tas upp.
Skulle uppskatta ifall någon kunde skriva någon mening som jag kan dra i början och i slutet, typ längre variant av "hälsningsfras" samt längre variant av "adjö fras"

Typ, Hejsan ... Det skall bli så trevligt det här!

Och, Hejdå, ta hand om dig nu .. Det här samtalet har varit mycket intressant!

För extra poäng..

Tack på förhand!
Citera
2010-06-03, 17:54
  #198
Medlem
farbror Svens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av perfectday
Hahahahaha underbara exempel! Più che altro il primo è veramente fantastico

Jag presenterar någon annan? förstår inte denna alls.

Kan det vara: "Jag vill presentera Carla för er"? Vorrei farvi conoscere Carla.
Citera
2010-06-25, 14:44
  #199
Avstängd
adnanisHs avatar
Någon som kan hjälpa mig?

Varför säger man olika som capisco/capishe (förstår)? Är det för att skilja på maskulin och feminin?
Varför säger man L'italiano och italiano, samt L'inglese, inglese? Vad är skillnaden?
Citera
2010-06-25, 23:03
  #200
Medlem
rotherys avatar
Citat:
Ursprungligen postat av adnanisH
Någon som kan hjälpa mig?

Varför säger man olika som capisco/capishe (förstår)? Är det för att skilja på maskulin och feminin?
Varför säger man L'italiano och italiano, samt L'inglese, inglese? Vad är skillnaden?
Capisco = Jag förstår
Capisci? = Förstår du?
Capisce? = Förstår Ni?

Helt vanlig böjning av verb, här i singular.

L' före italiano eller inglese är en så kallad bestämd artikel. I de här fallen kan man syfta på språken, t.ex "italienska(n)" eller "engelska(n)", när man lägger till bestämd artikel.
Citera
2010-06-25, 23:12
  #201
Avstängd
adnanisHs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av rothery
Capisco = Jag förstår
Capisci? = Förstår du?
Capisce? = Förstår Ni?

Helt vanlig böjning av verb, här i singular.

L' före italiano eller inglese är en så kallad bestämd artikel. I de här fallen kan man syfta på språken, t.ex "italienska(n)" eller "engelska(n)", när man lägger till bestämd artikel.

Tack för svaret även om det dröjde. Lyssnar på Pimsleur och tänker lära mig lite vardaglig italienska med hjälp av självstudier och det kommer nog poppa upp rätt mycket som jag behöver hjälp med så hoppas att du är aktiv. Hur långt kommer man med Pimsleur gällande italienska? Har hört att juggar har lätt för italienska. (Jag är jugge).
Citera
2010-06-26, 23:00
  #202
Medlem
Pimsleur har väl ett sådär rykte; jag har inte lyssnat på kursen själv men jag har svårt att tro den kommar att hjälpa dig särskilt långt. Jag tyckte att Michel Tomas gav en välbehövlig knuff framåt i början av lärandet. Men... om du verkligen vill lära dig så kommer du inte undan mer ingående grammatikstudier och glostragglande. Köp 'Modern italiensk grammatik' och en lättläst bok på italienska (det finns en hel del 'easy readers' att välja på). Ordbok behövs egentligen inte, nätet räcker fint. Sedan är det bara att sätta igång.
Citera
2010-06-27, 19:43
  #203
Medlem
Nu undrar jag hur man använder uttrycket "piú" och "di piú"? Jag har förstått att det menas ungefär "mest" "det mesta" ungefär, men vore schysst om någon kunde förklara ut detta för det verkar lite krångligt. När jag vara inne på en italiensk sida så jag ett pris på en sak och då stod det "3.90 euro di piú". Förstår inte riktigt vad som menas, "3.90 euro som mest" kan väl inte stämma som pris? Vore iaf schysst om någon förklarade begreppen.
Citera
2010-06-28, 19:23
  #204
Medlem
Più betyder mer, fler, i högre grad osv. Inte 'mest', 'flest' osv. Più (och meno=mindre) används även för att komparera: 'questa raggazza è più bella di quella' (den här tjejen är vackrare än den där). För att konstruera superlativ (störst, minst, bäst osv.) krävs bestämd artikel framför; 'La più bella raggazza' (den vackraste flickan). Più används även i en mängd idiomatiska uttryck som t.ex.: parlare del più del meno (tala om ditten och datten).

Vad just 'di più' i ditt prisexempel kan stå för vet jag inte riktigt (det var ju det där med de många idiomatiska uttrycken...). Det var inte i jämförelse mellan två varor du stötte på det, eller så kanske din varukorg skulle bli 3.90 dyrare om du köpte prylen?
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback