Citat:
Ursprungligen postat av enxorix
Hej.
Vi är en grupp på 4 personer som har ett språksociologi arbete. Detta är ingen tråd för hjälp, vi har intervjuat arbetare från olika yrkesklasser men vill också ha med allmänhetens tankar.
Generellt
Hur pratar en typisk lågutbildad person? ex Hantverkare (ex Byggarbetare)
Och varför är det så?
Pratar högutbildade personer på ett annat sätt och isåfall hur och varför?
Personligt
Vilken yrkesgrupp tillhör du och hur ser du på det motsatta språket?
Hur pratar din yrkesgrupp?
Påverkar sättet att tala din identitet på arbetsplatsen?
Diskussioner är gärna tillåtet, om någon har länkar till tidigare undersökningar utav detta slag är det också väldigt tacksamt då vi inte hittat några.
Jag skulle kunna lämna en kommentar på detta.
Jag arbetar vanligtvis som tolk och arbetar därför på väldigt många olika ställen. Diverse arbetsplatser som kontor eller verkstäder, sjukhus och skolor är dock vanligast och det finns klart skillnader i språkbruket på dessa ställen. Eftersom det är mitt jobb att förstå och kunna anamma språknyanserna på dessa platser för att i sin tur kunna leverera en kvalitativ tolkning så är detta någonting vi ägnar rätt mycket uppmärksamhet åt.
Vissa har väl redan påpekat att lågutbildade människor inte nödvändigtvis har ett så mycket råare språkbruk än mer akademiska människor, men då måste vi också fråga oss om det rör sig om vardagligt tal på fikarasten eller faktisk yrkesmässig kommunikation. Rör det sig om det senare så kan bägge arbetsplatser hålla en ganska hög abstraktionsnivå med specialiserad vokabulär, det handlar bara om fackspråk som alltså kräver inskolning för att förstå sig på; dock så har nog akademiskt fackspråk högre social status än mekanikersnack.
I vardagstal så är högutbildade människor i min erfarenhet mer flitiga att använda sig av retoriska figurer, bevingade ord, mer komplexa ordval och liknande. Lågutbildade människor här har ofta en rätt lantlig prägel och kan använda sig av gammalmodiga, dialektala uttryck som man sällan hör eka i kunskapens korridorer. Båda kan vara precis lika jävliga att översätta fast av olika skäl. :P
Skall vi tala om min egen arbetskår så är tolkar i regel om än inte högutbildade, så väldigt allmänbildade människor då vi faktiskt arbetar överallt. Även om vi oftast, av naturliga skäl, har väldigt gott grepp om språken vi arbetar med så finner jag inte att alla tolkar använder sig av abstrakt eller akademiskt språk även om de förstår sig på det. Antagligen färgas vi av att tala med hög och låg och hamnar någonstans mitt emellan.