Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 4
  • 5
2011-10-02, 21:48
  #49
Moderator
Hamilkars avatar
Workshop har nog kommit in parallellt i svenskan inom olika ämnesområden. Vad workshop innebär i näringslivet får jag erkänna att jag inte riktigt vet - mina näringslivsaktiviteter omfattar inga workshops. När det gäller vetenskapliga kongresser är begreppen workshop och seminarium helt utbytbara. Och när jag meddelar undervisning i seminarieform ser jag fanimej till att få fram någon aktivitet ur samtliga seminariedeltagare, även om aktiviteten i värsta fall inskränker sig till att studenten säger Jag vet inte. Jag har inte läst på.
Citera
2011-10-02, 21:59
  #50
Medlem
timpanis avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
När det gäller vetenskapliga kongresser är begreppen workshop och seminarium helt utbytbara.

Jag har samma erfarenhet. HerrGikhan, vad har du för erfarenhet av vetenskapliga seminarier?
Citera
2011-10-02, 22:02
  #51
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av timpani
Jag har samma erfarenhet. HerrGikhan, vad har du för erfarenhet av vetenskapliga seminarier?

Att de inte är en workshop och att det absolut inte finns någon anledning att ha en workshop när det egentligen är ett vetenskapligt seminarium som man ska ha.
Citera
2011-10-02, 22:12
  #52
Medlem
timpanis avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Att de inte är en workshop och att det absolut inte finns någon anledning att ha en workshop när det egentligen är ett vetenskapligt seminarium som man ska ha.

Nu fattar jag inte. Om orden workshop och seminarium är utbytbara i akademiska sammanhang och alltså betyder samma sak - hur och varför skiljer du på dem? Har du ett alldeles eget språk?
Citera
2011-10-02, 23:29
  #53
Medlem
egon2bs avatar
Svensk ordbok (2009) har med ordet workshop, men märk väl som utrum. Bestämd form workshopen/workshoppen.
workshop ...
• Arbetsgrupp e.d.för mer informell diskussion av ngt; särsk. i vetenskapliga el. konstnärliga sammanhang ...
De konstnärliga sammanhangen vill jag vidga till kreativa. Ordbokens »mer informell« är vagt syftande – rätt olämplig i en ordbok – men jag tar för givet att det är i förhållande till exempelvis seminarium. Så vill jag tillägga att en workshop kan innehålla praktiska övningar, vilket hör till verkstadskulturen.

Ordet seminarium syftar på att väsentligen överföra (plantera) kunskap från en eller flera individer till en grupp mindre invigda. Jag skulle knappast bevista ett seminarium för vilket det saknas agenda / program. Men, det är inget fel om ett seminarium är mycket prat och lite verkstad. Inte sällan kallas en expertpanel fram under ett seminarium, alla vidtalade i förväg.
__________________
Senast redigerad av egon2b 2011-10-02 kl. 23:32.
Citera
2011-10-03, 08:01
  #54
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av timpani
Nu fattar jag inte. Om orden workshop och seminarium är utbytbara i akademiska sammanhang och alltså betyder samma sak - hur och varför skiljer du på dem? Har du ett alldeles eget språk?

Du har uppenbarligen glömt hur detta inleddes. Jag hävdar att ordet workshop inte alls bör användas. Jag tycker att ovanstående citat i egon2b:s inlägg med utmärkt tydlighet visar på skillnaden:

Citat:
Workshop - Arbetsgrupp e.d.för mer informell diskussion av ngt; särsk

Citat:
Seminarium syftar på att väsentligen överföra (plantera) kunskap från en eller flera individer till en grupp mindre invigda.

I likhet med vad jag tidigare skrev: Huvuddelen av deltagarna på ett seminarium är åhörare medan samtliga i en workshop är aktörer

Nu släpper jag det här. Grunden till mitt resonemang är alltså att ordet workshop bör utraderas ur vårt språk. Det är bättre att benämna aktiviteten för vad den är. Att det sedan finns sådana som använder seminarium för allt mellan himmel och jord kan inte jag hjälpa.
Citera
2011-10-03, 12:07
  #55
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Workshop har nog kommit in parallellt i svenskan inom olika ämnesområden. Vad workshop innebär i näringslivet får jag erkänna att jag inte riktigt vet - mina näringslivsaktiviteter omfattar inga workshops. När det gäller vetenskapliga kongresser är begreppen workshop och seminarium helt utbytbara. Och när jag meddelar undervisning i seminarieform ser jag fanimej till att få fram någon aktivitet ur samtliga seminariedeltagare, även om aktiviteten i värsta fall inskränker sig till att studenten säger Jag vet inte. Jag har inte läst på.
Men man använder väl däremot inte begreppet workshop för den typ av seminarium där någon meddelar undervisning? Det känns också främmande för mig att kalla ett seminarium som går ut på att någon brett presenterar sin forskning utan särskilt mycket deltagande från övriga deltagare eller ett seminarium med särskilt utsedd opponent för workshop.

Nu skrev du ju inte att begreppen var i alla sammanhang utbytbara, men debatten har ändå handlat om det.

Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Nu släpper jag det här. Grunden till mitt resonemang är alltså att ordet workshop bör utraderas ur vårt språk. Det är bättre att benämna aktiviteten för vad den är. Att det sedan finns sådana som använder seminarium för allt mellan himmel och jord kan inte jag hjälpa.
Jag håller med dig och egon2b om att workshop tydligare än seminarium anger att det är kolleger som för en kreativ diskussion och dig om att begreppet rent logiskt skulle kunna ersättas med arbetsmöte. Nackdelen är väl att det låter tråkigare, formellare och mindre kreativt (mer som ett möte om den egna institutionens jordnära frågor som ekonomi och dylikt än som en kreativ vetenskaplig diskussion på en kongress). Sådant bör väl också tas med i bilden, och med tanke på det kanske man antingen måste låta sig nöja med att seminarium kan ha en bredare syftning eller acceptera ordet workshop.
Citera
2011-10-03, 14:51
  #56
Medlem
egon2bs avatar
Som arbetsform i samverkan med workshopar förekommer inom ramen för exempelvis en konferens också plenarsessioner.
Citera
2011-10-03, 15:25
  #57
Medlem
Hur är det med uttrycket 'bro's before hoes'? Kanske inte är ett låneord i den bemärkelsen men jag tar det i denna tråden ändå. Här på Flashback används det ofta i sammanhang där någon är intresserad av en kompis flickvän men i engelska betyder det väl att man inte ska låta bli att umgås med vänner för att ens flickvän vill göra mer saker tillsammans.
Citera
2011-10-03, 16:44
  #58
Medlem
timpanis avatar
Citat:
Ursprungligen postat av what
Hur är det med uttrycket 'bro's before hoes'? Kanske inte är ett låneord i den bemärkelsen men jag tar det i denna tråden ändå. Här på Flashback används det ofta i sammanhang där någon är intresserad av en kompis flickvän men i engelska betyder det väl att man inte ska låta bli att umgås med vänner för att ens flickvän vill göra mer saker tillsammans.

Detta inlägg passa bättre i denna tråd: https://www.flashback.org/t565865
Citera
  • 4
  • 5

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback