Citat:
Ursprungligen postat av Rosinda
Å tusan också. Jag gjorde det själv! [droppa hela språket]
Just ordet »droppa« är kärnsvenskt och dito germanskt. Konstruktionen »droppa av« och »droppa in« står i Svensk ordbok (2009) som svenska fraser, med inlån daterat till 1960/1970. Belägg på »droppa« i meningen »falla i droppform« finns från 1400. Fornengelska stavade tydligen lite varierande
dropian/
droppian. En engelsk ordbok anger 70+ betydelser för "drop".
För verbet »droppa« i meningen »låta falla« så finns det alltså ett färdigt böjningsmönster, och det krävs inga exotiska ljud. Vädergudarna har droppat kraftigt här i dag i meningen »låtit regndroppar falla«. Kan dom (vädergudarna) så kan vi. Att jag väljer en polyteistisk eller panteistisk aktör har ingen djupare signifikans(!).
Citat:
Ursprungligen postat av Rosinda
... Om man läste amerikanska och tyska tidningar kanske man skulle upptäcka mer sånt.
DNs favorittidningar är Guardian, Evening Standard och Daily Telegraph.
Reuters är rätt ofta källa för TT. Kärn-TT har haft god språkstandard, vilket illustreras av att de har en särskild webbsida kallad TT-språket. Nu finns det en avläggare som heter TT Spektra. De producerar spaltfyllnad av låg halt, inte minst innehållsmässigt banalt. Sveriges största nischade nyhetsbyrå – min fot!
Så snart det ingår ett par egennamn i en artikel så kan ofta sökmaskinen hitta den engelska källan "on the stub".