Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2011-08-11, 19:38
  #13
Medlem
ganglere2s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Bitmaster
Men är inte det poängen? Nu är det kanske en smaksak, men för min del känns det mycket värre att försöka assimilera ett ord genom att böja det enligt svensk grammatik, för då accepterar man det som ett faktiskt Svenskt ord. Genom att böja låneord efter ursprungsspråkets regler markerar man att ordet är, just, lånat (i motsats till adopterat).

Svenska akademien håller inte med dig.
Citera
2011-08-11, 20:16
  #14
Medlem
Manifestas avatar
Språkrådet:

fråga
Hur böjs video och stereo i plural?
svar
Video och stereo heter i plural videor och stereor.
Det gäller också sammansättningar som musikvideo, amatörvideo och reklamvideo.
Citera
2011-08-11, 20:24
  #15
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av BierFurAlle
Reportrar, jovisst. Men det är enklarare att säga T-shirts än T-shirtar (och det låter snyggare).
T-tröjor och T-skjortor. Men framför allt, kursivera inte en T-tröja. Formen representeras av T. Om tvättmärkningen säger 40° och man kör den i 90° så blir det lite slumpmässigt en T-tröja eller t-tröja eller i värsta fall t-tröja.
Citera
2011-08-11, 20:24
  #16
Medlem
Bitmasters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ganglere2
Svenska akademien håller inte med dig.

SA tog med hajp, keff, och guss i sin ordlista. Att de inte håller med mig är snarare ett argument för min teori.
Citera
2011-08-19, 21:22
  #17
Medlem
Gotts avatar
Jag trodde att t-shirts var etablerat i svensk skrift. Men det är alltså fel? Ska man alltid skriva om till t-tröjor?

❦ ❦ ❦

Om videos/videor, vilken mening är rätt?
– Jag bidrar med två random videos.
– Jag bidrar med två random videor.

(Jag tänkte bidra med två videoklipp i en tråd. Visst kan jag använda videoklipp, men om man prompt ska använda video, hur blir det då? Jag tycker att videos låter mest rätt.)
Citera
2011-08-19, 22:54
  #18
Medlem
Bitmasters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gott
Om videos/videor, vilken mening är rätt?
– Jag bidrar med två random videos.
– Jag bidrar med två random videor.
Jag bidrar med två slumpade videor.
Citat:
Ursprungligen postat av Gott
(Jag tänkte bidra med två videoklipp i en tråd. Visst kan jag använda videoklipp, men om man prompt ska använda video, hur blir det då? Jag tycker att videos låter mest rätt.)

Om det är videoklipp som menas så ska du väl använda ordet videoklipp? Om du prompt måste korta ned det så använd klipp.
Citera
2011-08-19, 23:06
  #19
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gott
Jag trodde att t-shirts var etablerat i svensk skrift. Men det är alltså fel? Ska man alltid skriva om till t-tröjor? ...
Svensk ordbok (2009) anger – observera stort T:
T-shirt subst T-shirten, plur. T-shirtar äv. T-shirts.
Det är en uppstramning helt i linje med sidotecknads råd till Svenska Akademien.
(igen)

Jfr http://dictionary.reference.com/browse/T-shirt

Den svenska versalskräcken har lättat. Kampen mot plural-s är inte förgäves.

Ordet video ’jag ser’ är lite missvisande om någon annan erbjuds att bese klippet.
Citera
2011-08-20, 01:17
  #20
Medlem
Gotts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Bitmaster
Jag bidrar med två slumpade videor.

Om det är videoklipp som menas så ska du väl använda ordet videoklipp? Om du prompt måste korta ned det så använd klipp.

Tack. Bytte till videoklipp.

Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Svensk ordbok (2009) anger – observera stort T:
T-shirt subst T-shirten, plur. T-shirtar äv. T-shirts.
Det är en uppstramning helt i linje med sidotecknads råd till Svenska Akademien.
(igen)

Jfr http://dictionary.reference.com/browse/T-shirt

Den svenska versalskräcken har lättat. Kampen mot plural-s är inte förgäves.

Ordet video ’jag ser’ är lite missvisande om någon annan erbjuds att bese klippet.

Stort T är fyndigt, och -shirtar får la funka före -shirts vid närmare eftertanke.
Citera
2011-08-20, 10:34
  #21
Medlem
Det är lite larvigt att använda engelsk plural. Eftersom det grekisk-latinska ordförrådet är internationellt, och finns i hela Europas språk, borde varje språk rimligen använda sina egna böjningar, inte engelskans.
Citera
2011-08-22, 21:15
  #22
Medlem
BierFurAlles avatar
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Det är lite larvigt att använda engelsk plural.

Bump!

Vad som är larvigt e subjektivt. Jag tycker två kåbojs-ar eller kåbojas-are låter larvigare än två cowboys osv.

On topic. S-plural kan vara äldre än man tror, och inte nödvändigtvis komma från engelskan.

Enligt en studie av Barbro Söderberg, Sthlm universitet, är det äldsta belägget från 1500talet:

Rytters = ryttare, från platt-tyska. Senare har s-formen kommit in i ord från högtyskan, holländskan och franskan.
Citera
2011-08-22, 21:50
  #23
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av BierFurAlle
Bump!

Vad som är larvigt e subjektivt. Jag tycker två kåbojs-ar eller kåbojas-are låter larvigare än två cowboys osv.
Jo, men jag menade ju engelsk plural på latinska ord.


Citat:
Ursprungligen postat av BierFurAlle
Rytters = ryttare, från platt-tyska. Senare har s-formen kommit in i ord från högtyskan, holländskan och franskan.
Det står still i mitt huvud. I vilka ord har vi (hög)tysk s-plural?
Citera
2011-08-27, 04:26
  #24
Medlem
BierFurAlles avatar
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Jo, men jag menade ju engelsk plural på latinska ord.

http://en.wiktionary.org/wiki/videmus

Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Det står still i mitt huvud. I vilka ord har vi (hög)tysk s-plural?

Skulle inte tro att vi har s-plural på våra tyska låneord. Poängen var att det inte är någon nyhet som kommit med engelskan.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback