Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2011-07-30, 13:25
  #1
Avstängd
Stjarnglanss avatar
Engelskan används så felaktigt i Sverige tycker jag.
Dessutom är den ett hot mot svenskan.

Är i Sverige för närvarande vilket är ovanligt för mig. Engelskan finns överallt, oftast där den inte behövs och inte åstadkommer någonting förutom att tränga ut svenskan.

Tittar på en svensk kvinnotidning "Summer Cruising" "Fitness plan" erbjuds på omslaget. Vad är det för fel på motsvarande svenska ord?

Jag sitter på ett kafe som heter "Muffin Bakery". Muffinbageriet duger tydligen inte.
På något sätt är det coolare och mer multikulti att använda det engelska ordet.

Svenska artister som arbetar endast i Sverige sjunger på...... engelska!
Varför?

Reklam på engelska riktad till svenskar...

Listan är oändlig, ni som normalt bor i Sverige vet säkert bättre än jag.

Om alla vore bättre på engelska än svenska så kunde man ju förstå det. Men faktum är att de INTE är det. Jag (engelska som parallelt modersmål) ser och hör massor av misstag när jag går runt i Stockholm. Inte chockerande misstag, men små saker som låter fel. Inget konstigt med det, men varför använda ett språk som inte är landets egna, inte är ens modersmål och som man faktiskt gör misstag när man använder? Jag tycker det är fånigt och provinsiellt.
Svenska språket är vackert och har ord för det mesta.

Däremot skulle inte lite engelska skada på parkeringsautomater, krångliga instruktioner osv. I många situationer är turister och andra utlänningar helt hjälplösa. Där förväntas folk förstå svenska.

Medan reklam, popmusik och slogans är på engelska och ungdomarna svär på engelska....

Någon som håller med mig om detta och har tankar och förslag?
I Frankrike vill majoriteten inte veta av detta och det har skapats lagar om vad som måste vara på franska (nästan allt). Något för Sverige?
Citera
2011-07-30, 13:49
  #2
Medlem
Svizzeras avatar
Ja, ett språkligt förfall äger rum, tyvärr. Somliga verkar tycka det är coolt med engelska ord i tid och otid.

Jag är själv bra på engelska och har inga problem att uttrycka mig eller förstå, men jag hatar denna blandning av språk som börjar ta groteska drag.

Hur kan vi stå emot detta? Ett förslag vore att konsekvent sluta använda engelska ord för saker och ting, även om de står skrivna någonstans. Beställer man en "cheeseburger" på Mc Donalds kan man faktiskt beställa en "ostburgare" istället. Jag lovar att man blir förstådd. Finns det ett svenskt ord för "milkshake"?, "Wopper meal" kan man kalla för wopparmåltid. Finns säkert fler exempel.

Och det låter faktiskt otroligt korkat för att inte säga töntigt när man slänger in engelska ord i en mening för att försöka låta ball.
Citera
2011-07-30, 14:29
  #3
Medlem
Etrangers avatar
Språk förändras naturligt hela tiden, dels genom isolering och dels genom utomstående influenser. Varför ska det vara negativt? Mår gemene engelsman dåligt p.g.a. att dennes språk är kraftigt påverkat av franskan? Mår tysken och fransmannen bättre för att de med stor möda försöker eliminera utländska influenser?

Och till din fråga, tror du inte att restriktioner skulle innebära motsatta effekter? D.v.s. att svenskan blir ännu töntigare i dom tuffa ungdomarnas ögon?
Citera
2011-07-30, 14:40
  #4
Medlem
Etrangers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Svizzera
Ja, ett språkligt förfall äger rum, tyvärr. Somliga verkar tycka det är coolt med engelska ord i tid och otid.

Jag är själv bra på engelska och har inga problem att uttrycka mig eller förstå, men jag hatar denna blandning av språk som börjar ta groteska drag.

Hur kan vi stå emot detta? Ett förslag vore att konsekvent sluta använda engelska ord för saker och ting, även om de står skrivna någonstans. Beställer man en "cheeseburger" på Mc Donalds kan man faktiskt beställa en "ostburgare" istället. Jag lovar att man blir förstådd. Finns det ett svenskt ord för "milkshake"?, "Wopper meal" kan man kalla för wopparmåltid. Finns säkert fler exempel.

Och det låter faktiskt otroligt korkat för att inte säga töntigt när man slänger in engelska ord i en mening för att försöka låta ball.

Ostburgare säger du va, landsförrädare! -burgare kommer från engelskans hamburger. Men visst kan vi kalla det ost o' kött me' brö. Milkshake? Enkelt, mjölkskak. Och seriöst, wopparmåltid? Whopper (inte "Wopper") är engelska och betyder jätte, som i stor. Så visst, beställ du ditt Jättemål. Eller så kan du istället för att anstränga dig, köra på det som känns normalt för just dig.

För övrigt så säger inte en svensk cheeseburger, han säger tjisburjare. Väsentlig skillnad. Det var så beef blev till biff, rails till räls, strike till strejk etc. etc.

P.S. För övrigt är jag rätt säker på att "Whopper meal" är ett namn och att det således inte ska översättas.

P.P.S. Du verkar gilla mat
__________________
Senast redigerad av Etranger 2011-07-30 kl. 14:45.
Citera
2011-07-30, 15:16
  #5
Avstängd
Stjarnglanss avatar
Jag skall absolut säga Ostburgare nästa gång jag beställer denna produkt av amerikansk matimperialism.... :-)

Det var en bra ide. Om någon säger något speciellt fjantigt på engelska så ska jag lådsas att jag inte förstår.

Bredvid mig sitte två "coola killar" och slänger in engelska när de pratar om jobbet. Låter inte klokt. Om jag kan prata ordentlig svenska som inte har bott i Sverige på evigheter, så nog 17 borde de kunna göra det!

Det är ett annat problem med den extrema engelska-dominansen. Andra grannländer och deras ekonomi, kultur osv får inte samma uppmärksamhet.

Jag tänker på Tyskland och Ryssland... Sedan finns ju Kina, den spansktalande världen, franskan osv. USA och Storbritannien är inte hela världen!
(Men om man läser DN osv skulle man nästan kunna tro det... Visste ni att många "svenska" tidningsartiklar är direktöversättningar av artiklar i brittiska tidningar?

Men när folk bara talar engelska som andraspråk så ser de bara det amerikanskt brittiska världssynen... Negativt tycker jag. Finns mycket som är värdefullt i andra grannländer.
Citera
2011-07-30, 15:16
  #6
Medlem
Seriöst, vem bryr sig?
Citera
2011-07-30, 15:19
  #7
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Stjarnglans
Det är ett annat problem med den extrema engelska-dominansen. Andra grannländer och deras ekonomi, kultur osv får inte samma uppmärksamhet.

Jag tänker på Tyskland och Ryssland... Sedan finns ju Kina, den spansktalande världen, franskan osv. USA och Storbritannien är inte hela världen!

Om du vill gå in på McDonalds och beställa en hamburguesa con queso, be my guest
Citera
2011-07-30, 15:36
  #8
Medlem
Etrangers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Stjarnglans
Jag skall absolut säga Ostburgare nästa gång jag beställer denna produkt av amerikansk matimperialism.... :-)

Det var en bra ide. Om någon säger något speciellt fjantigt på engelska så ska jag lådsas att jag inte förstår.

Bredvid mig sitte två "coola killar" och slänger in engelska när de pratar om jobbet. Låter inte klokt. Om jag kan prata ordentlig svenska som inte har bott i Sverige på evigheter, så nog 17 borde de kunna göra det!

Det är ett annat problem med den extrema engelska-dominansen. Andra grannländer och deras ekonomi, kultur osv får inte samma uppmärksamhet.

Jag tänker på Tyskland och Ryssland... Sedan finns ju Kina, den spansktalande världen, franskan osv. USA och Storbritannien är inte hela världen!
(Men om man läser DN osv skulle man nästan kunna tro det... Visste ni att många "svenska" tidningsartiklar är direktöversättningar av artiklar i brittiska tidningar?

Men när folk bara talar engelska som andraspråk så ser de bara det amerikanskt brittiska världssynen... Negativt tycker jag. Finns mycket som är värdefullt i andra grannländer.


Tanken med engelska som ett internationellt språk är att hela världen ska kunna kommunicera med varandra på ett gemensamt språk. Inte att Sverige ska kommunicera bättre med USA och Storbrittanien. Jag tycker att det är mycket mer praktiskt att ha engelska som ett internationellt språk än t.ex. franska, tyska eller spanska. Tycker inte du det? För övrigt tycker jag att amerikansk ekonomi är viktigare än de flesta andra länders. Är London och New York inte Västvärldens största finansiella centra? Producerar inte Hollywood mer kultur än hela icke engelsk-talande Europas samlade film industri? Vi har ju för bövelen B-språk också, den som vill har dessutom stora möjligheter att lära sig andra språk. Är du "butt-hurt"? Och nej, man tror inte att världen cirkulerar kring den engelsktalande delen om man läser DN. Läser du ens DN?

Källa på det fetstilta tack.
Citera
2011-07-30, 15:42
  #9
Medlem
Svizzeras avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Etranger
Ostburgare säger du va, landsförrädare! -burgare kommer från engelskans hamburger. Men visst kan vi kalla det ost o' kött me' brö. Milkshake? Enkelt, mjölkskak. Och seriöst, wopparmåltid? Whopper (inte "Wopper") är engelska och betyder jätte, som i stor. Så visst, beställ du ditt Jättemål. Eller så kan du istället för att anstränga dig, köra på det som känns normalt för just dig.

För övrigt så säger inte en svensk cheeseburger, han säger tjisburjare. Väsentlig skillnad. Det var så beef blev till biff, rails till räls, strike till strejk etc. etc.

P.S. För övrigt är jag rätt säker på att "Whopper meal" är ett namn och att det således inte ska översättas.

P.P.S. Du verkar gilla mat

burgare är förkortning av hamburger (sv. hamburgare) och kommer förmodligen från den tyska staden hamburg...

"meal" betyder ju bara mål, så varför fortsätta kalla det för "meal"?

nej, jag gillar inte mat mer än gemene man. men det är sommarlov och många här inne är under 18 eller strax däröver. därför valde jag exempel som många här inne känner igen...
Citera
2011-07-30, 15:54
  #10
Medlem
Svizzeras avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Etranger
Språk förändras naturligt hela tiden, dels genom isolering och dels genom utomstående influenser. Varför ska det vara negativt? Mår gemene engelsman dåligt p.g.a. att dennes språk är kraftigt påverkat av franskan? Mår tysken och fransmannen bättre för att de med stor möda försöker eliminera utländska influenser?

Och till din fråga, tror du inte att restriktioner skulle innebära motsatta effekter? D.v.s. att svenskan blir ännu töntigare i dom tuffa ungdomarnas ögon?

var har du hört att tyskarna försöker eliminera utländska språkinfluenser? det är snarare ännu värre där än i sverige, det bara kryllar av engelska låneord i tyskan, framför allt när någon vill försöka framstå som "duktig" så använder man ofta engelska låneord. men jag vill minnas när tyska utrikesministern westerwelle fick en fråga på engelska av en engelsk journalist: http://www.youtube.com/watch?v=laUJzGMUEI4 för de som inte förstår tyska säger westerwelle att han ska vara så snäll att tala tyska eftersom detta är en presskonferens i tyskland. så självklart som det är i storbritannien att man talar engelska är det så självklart att man talar tyska i tyskland.

varför ska man behöva låna en massa ord från andra språk, när det finns egna ord för samma saker? är det en ny företeelse har jag ingenting emot låneord, men med måtta.

jag är ingen förespråkare av språkförbud eller påbud, men en viss stolthet för sitt språk måste man ha. om vi fortsätter i samma takt som de sista 10-20 åren kommer svenskan snart att vara borta för all framtid. somliga här inne vill ju t.o.m. ersätta svenskan med engelskan. snacka om nationellt förräderi. jag hoppas den dagen aldrig kommer när det anses töntigt att tala svenska i sverige!

jag talar själv 4 språk flytande, men jag är mycket noga med att hålla isär språken.
Citera
2011-07-30, 16:04
  #11
Medlem
Svizzeras avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Etranger
Tanken med engelska som ett internationellt språk är att hela världen ska kunna kommunicera med varandra på ett gemensamt språk. Inte att Sverige ska kommunicera bättre med USA och Storbrittanien. Jag tycker att det är mycket mer praktiskt att ha engelska som ett internationellt språk än t.ex. franska, tyska eller spanska. Tycker inte du det? För övrigt tycker jag att amerikansk ekonomi är viktigare än de flesta andra länders. Är London och New York inte Västvärldens största finansiella centra? Producerar inte Hollywood mer kultur än hela icke engelsk-talande Europas samlade film industri? Vi har ju för bövelen B-språk också, den som vill har dessutom stora möjligheter att lära sig andra språk. Är du "butt-hurt"? Och nej, man tror inte att världen cirkulerar kring den engelsktalande delen om man läser DN. Läser du ens DN?

Källa på det fetstilta tack.


engelska är inget internationellt språk i hela världen, men man kan komma rätt så långt med det. jag skulle t.o.m. vilja påstå att du inom europa kommer längre med tyska än med engelska, i latinamerika längre med spanska än med engelska och i afrika längre med franska än engelska.

den amerikanska ekonomin och dess betydelse är på tillbakagång, dollarn bara faller i värde och ingen bättring i sikt. bollywood producerar mycket mer film än hollywood.

kanske dags att börja plugga kinesiska istället?
Citera
2011-07-30, 16:06
  #12
Medlem
Jag håller med TS om allt. Den svenska ungdomen idag är precis lika språkligt degenererad som överklassen i den gustavianska eran.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback