Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2011-07-14, 13:40
  #13
Medlem
Ledarens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kif-ibf
Men hon måste väl ha i åtanke att boken ska vara något så internationell och därmed välja ett latinskt namn som då blir lika för alla?

Nej varför det? Hemligheternas kammare kom först ett år efter att den första boken släppts, varför skulle hon då räkna med att det skulle bli en internationell succé som det senare kom att bli?
2011-07-14, 13:52
  #14
Medlem
SparkMans avatar
Varför krångla till det och inte bara använda "I am" istället? De flesta borde väl kunna sådan enkel engelska och en mening i 7 romaner får väl vara lite svengelsk?
2011-07-14, 14:29
  #15
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Gambia
Anledningarna till att ett latinskt anagram klingar bättre för den svenske läsaren är flera. Latin används väldigt frekvent i trollkarlsvärlden, inte minst när det kommer till trollformler och egennamn. Det är dessutom ett gammalt, av många ansett som lite häftigt, "objektivt språk" som inte talas någonstans men som många ändå förstår många fraser av, exempelvis ego sum.

För övrigt är det otroligt imponerande hur duktig Rowling är på att väva in symbolik och mening i sina karaktärers namn. Tom är ett exceptionellt vanligt namn (dessutom ett mugglarnamn) som Voldemort avskyr då han strävar efter att hävda sig och vara unik. Genom att göra ett anagram av sitt eget namn (med det symboliska förnamnet, det ärvda släktnamnet som visar på bandet till Slytherin och det träffsäkra efternamnet) får han det till I Am Lord Voldemort. På franska betyder Vol de mort ungefär "flygande döden".

Tänkte på samma sak, på symboliken över huvud taget i hela serien. Det vore nästan lite kul med en egen tråd där man tar upp och diskuterar alla symbolik man hittar och hur man tolkar den
2011-07-14, 17:32
  #16
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av SparkMan
Varför krångla till det och inte bara använda "I am" istället? De flesta borde väl kunna sådan enkel engelska och en mening i 7 romaner får väl vara lite svengelsk?

Det handlar inte bara om att förstå det, det handlar också om att det ska vara snyggt. Ego sum Lord Voldemort låter snyggare än I am Lord Voldemort rent generellt och det passar in med resten av latinet i böckerna.
2011-07-14, 21:17
  #17
Medlem
zappy2s avatar
Den norska översättningen är helt cp. Till exempel heter kvicken... GULLSNOPPEN!
2011-07-14, 23:29
  #18
Medlem
Gambias avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kif-ibf
Men varför heter han inte Tom Dolder på engelska då? Klingar det inte lika bra på latin för engelsmännen/amerikaner som för oss svenskar? Eller är det bara att de är sinnesslöa och vill ha allt på deras modersmål?

Vad menar du? Det är självklart inte själva namnet som jag menar ska "klinga", utan anagrammet. Han heter Riddle i efternamn av en anledning, och Dolder är knappast latin. Tänk lite.
2011-07-15, 23:19
  #19
Medlem
MasterBaits avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gambia
Vad menar du? Det är självklart inte själva namnet som jag menar ska "klinga", utan anagrammet. Han heter Riddle i efternamn av en anledning, och Dolder är knappast latin. Tänk lite.

Mä man måste ju översätta en hel mening som "I Am Lord Voldemort" till svenska och då måste man ju få med bokstäverna så att de går att översätta i namnet ochså ju
2011-07-16, 11:45
  #20
Medlem
Gambias avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MasterBait
Mä man måste ju översätta en hel mening som "I Am Lord Voldemort" till svenska och då måste man ju få med bokstäverna så att de går att översätta i namnet ochså ju

Ja, jag förstår det och har redan förklarat att det är därför den svenska översättaren väljer att använda sig av latin. Vad försöker du tillföra?
2011-07-17, 00:56
  #21
Medlem
MasterBaits avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gambia
Ja, jag förstår det och har redan förklarat att det är därför den svenska översättaren väljer att använda sig av latin. Vad försöker du tillföra?

Mä förklara bättre då så slipper man fötydliga
2011-07-17, 15:13
  #22
Medlem
kif-ibfs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gambia
Vad menar du? Det är självklart inte själva namnet som jag menar ska "klinga", utan anagrammet. Han heter Riddle i efternamn av en anledning, och Dolder är knappast latin. Tänk lite.

Nej klart jag inte menar namnet! Förstår bara inte varför inte alla länder kan ha latin, inklusive Storbritannien och USA. Latin måste ju funka för dom också, plus att anagrammet går ihop.
2011-07-17, 23:09
  #23
Medlem
soulreapers avatar
Varför Rowling valt att döpa sina karaktärer till vad hon nu döpt de till är en diskussion för literatur-forumet. Vill man diskutera översättnings-missar så gör man det här: https://www.flashback.org/t105731

TRÅD LÅST
//MOD
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback