Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2011-07-06, 21:29
  #1
Medlem
Makedon94s avatar
Min åsikt är att Kosovo är Serbiens hjärta. Det är fakta att Kosovo är serbiskt. Utstötta muslimer från Albanien flyttade till Kosovo och försökte ta det som är serbernas och genom deras förökning så tog det inte lång tid tills dom var majoritet. Men jag vill helst inte gå in på det ämnet.

Jag vill ha en diskution om vad namnet Kosovo betyder.
Kos betyder på serbiska "svart fågel". Namnet kommer i grunden från "Kosovo Polje". Polje betyder änge eller ett område eller enklare förklarat, på engelska "field". "Kosovsko Polje" betyder "svarta fågelns äng" (The black birds field). Som ni säkert märker så kommer "OVO" efter ordet "KOS". Detta är gramatiskt en böjelse. Exempel: Fågeln(KOS), Fågeln's(KOS-OVO). Så namnet "Kosovo Polje" bildar helt enkelt Fågeln's land/äng.

Som ni säkert vet har Makedonien sina problem med Grekland när det kommer till namn. Men där skiljer inte namnen med en bokstav som i Kosovos fall: Kosovo - Kosova. I Makedoniens fall är det lite annorlund. Det är liksom enklare att tro på bägge:
Exempel på städer i Grekland:
Florina(grekiska) - Lerin (makedonska)
Thessaloniki(grekiska) - Solun (makedonska)
Pella(grekiska) - Vodno (makedonska)
Det finns många fler exempel.

Det jag vill få sagt är att vi inte kallar det Florino istället för Florina. Vi har ett helt annat namn för det, vilket gör våran historia i sin tur mer trovärdig. Däremot kosovoalbaner använder fortfarande samma namn för området som serberna gjorde och med tanke på att Kosovo är ett serbiskt ord så får det mig att fundera lite över "albanernas rätt till Kosovo". Det blir liksom inte ett helt nytt ord om man ändrar Kosovo till Kosova.

Igår satt jag på ett engelskt forum och frågade andra albaner vad Kosovo betyder på albanska. En sa att det betyder seger(på gammal albanska) ?? Den andra påstod att det betyder heligt land på arabiska...??
Så jag hoppas att någon annan alban har vett i skallen här och kan ge mig ett mer rimligt svar.

Och när ni ändå är igång, kan ni berätta varför i helvette ni kallar makedonska städer som Tetovo för tetova och Kumanovo för kumanova? Vad betyder det på albanska. Är orden "Teto" och "Kuma" albanska ord eller är det kanske så att "Teto" betyder på makedonska betesmark och "Kuma" betyder på makedonska(och serbiska) gudmor?

Varsågod, ge mig er syn på det hela...
Citera
2011-07-06, 21:31
  #2
Avstängd
Machokings avatar
Det finns en annan makedon som gjort en jättefin sammanställning av albanerna: http://my.opera.com/macedonianneighb...ow.dml/4235614

Mycket intressanta ord där.
Citera
2011-07-06, 21:42
  #3
Medlem
Hur kan namnet Kosovo betyda något på albanska när det är namngivet av serber?
Citera
2011-07-06, 21:44
  #4
Avstängd
Machokings avatar
Citat:
Ursprungligen postat av KulAid
Hur kan namnet Kosovo betyda något på albanska när det är namngivet av serber?

Tja kanske för albanerna lånat så mycket av sitt språk från serberna
Citera
2011-07-06, 21:46
  #5
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Machoking
Tja kanske för albanerna lånat så mycket av sitt språk från serberna

Mycket? tror knappast det. Visst dom använder ord som "ajde" och andra små serbiska ord men deras språk skiljer sig väldigt mycket från det serbiska språket.

Men vi säger att dom har lånat ordet Kosovo från serberna, då innebär det att Kosovo har samma betydelse som på serbiska. Dom kan ju inte låna ett ord och hitta på en annan betydelse på det ordet.
Citera
2011-07-06, 21:54
  #6
Avstängd
Machokings avatar
Citat:
Ursprungligen postat av KulAid
Mycket? tror knappast det. Visst dom använder ord som "ajde" och andra små serbiska ord men deras språk skiljer sig väldigt mycket från det serbiska språket.

Men vi säger att dom har lånat ordet Kosovo från serberna, då innebär det att Kosovo har samma betydelse som på serbiska. Dom kan ju inte låna ett ord och hitta på en annan betydelse på det ordet.

Ja låna eller sno, kalla det vad du vill dom har också lånat min bilstereo och min cykel, dock utan att lämna tillbaka.

läs på denna sidan så får du veta om deras sanna ursprung kaukasus: http://my.opera.com/macedonianneighb...ow.dml/4235614
Citera
2011-07-06, 22:03
  #7
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Machoking
Ja låna eller sno, kalla det vad du vill dom har också lånat min bilstereo och min cykel, dock utan att lämna tillbaka.

läs på denna sidan så får du veta om deras sanna ursprung kaukasus: http://my.opera.com/macedonianneighb...ow.dml/4235614

Mm dom gillar att "låna" saker, även helt landområden och städer, t.ex. Landskrona.

Denna tråden handlar inte om deras ursprung, det handlar om ordet Kosovos betydelse i det albanska språket.

Kosovo är ett serbiskt ord, det kommer alltid förbli så och ingen alban kan ändra på ordets innebörd. Sen att dom väljer att lägga till ett a på slutet (kosova) är väl för att dom är mindre uppfinningsrika när det gäller språk.

Läste någonstans här på fb att det är albaner som namngivit skåne och att det från början hette skaneland (enligt någon alban). Det betydde något men kommer inte ihåg. Ännu en smart raketforskare
Citera
2011-07-06, 22:06
  #8
Medlem
teflonpannan69s avatar
Min syn på det hela är att man kanske borde gå vidare... Hat för bara mera hat.

Serberna påstår sig ha rätt. Albanerna påstår sig ha rätt. Kosovoalbanerna påstår sig ha rätt. Kroaterna påstår sig ha rätt.

Kan det inte vara så att ni alla har fel?
Citera
2011-07-06, 22:09
  #9
Medlem
kess avatar
Kosovo är ett slaviskt ord, so what?

Till er andra clowner, har ni hört talas om låneord?

Eran språk har också låneord:

Pijac (Marknad) kommer från Italienska piazza.
Pantollone (byxor) även de från italienskan.

Sen turkiskan ska vi inte in på, det beräknas finnas cirka 7000 turkiska ord i serbokroatiskan.
Citera
2011-07-06, 22:15
  #10
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av teflonpannan69
Min syn på det hela är att man kanske borde gå vidare... Hat för bara mera hat.

Serberna påstår sig ha rätt. Albanerna påstår sig ha rätt. Kosovoalbanerna påstår sig ha rätt. Kroaterna påstår sig ha rätt.

Kan det inte vara så att ni alla har fel?

Alla som pratar serbiska på balkan härstammar från serberna, du kan själv forska om det.

Kroaterna dog ut för flera hundra år sedan, nästan helt och hållet. Det överlevde bara en liten del av de som kallades kroater och de pratade inte ens serbiska. Bosnierna (muslimerna) konverterade till islam unden ottomanska rikets period i Bosnien och blev muslimer. Sen blev de självständiga och uppfann "bosniska", trots allt så pratar dom serbiska och gjorde det innan de blev muslimer. Kroaterna är en utdöd ras, de som kallar sig kroater är katolska serber som haft inflytande av vatikanstaten, dessutom talar de också serbiska, men påstår att de pratar kroatiska (kroatiska språket existerar inte länrge).
__________________
Senast redigerad av KulAid 2011-07-06 kl. 22:17.
Citera
2011-07-06, 22:16
  #11
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av kes
Kosovo är ett slaviskt ord, so what?

Till er andra clowner, har ni hört talas om låneord?

Eran språk har också låneord:

Pijac (Marknad) kommer från Italienska piazza.
Pantollone (byxor) även de från italienskan.

Sen turkiskan ska vi inte in på, det beräknas finnas cirka 7000 turkiska ord i serbokroatiskan.

Det är en sak att låna ett ord och att låna ett ord för att sedan ändra betydelsen/innebörden på ordet.

tydligen så påstår vissa albaner att Kosovo betyder något helt annat än vad det betyder på serbiska, trots att det är lånat från serbiska språket
Citera
2011-07-06, 22:19
  #12
Medlem
En av Serbiens bästa advokater kan lära er om balkans historia bl.a. Språket Serbiska:

http://www.youtube.com/watch?v=DXNECxVF9X0

Det finns inget som heter kroatiska, bosniska eller serbokroatiska. Det heter serbiska, inget annat. Man kan inte låna ett helt språk för att sen döpa om namnet på språket
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback