Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
Musik, musik, musik, mu, med andra ord.
Är Det sägs ju att man inte ska generalisera i Tage Danielssons Norgevisa halsbrytande nog? ...
Det är en alldeles lagom halsbrytande salt o’mortale.
På Povels sida konstaterar jag att baronen ifråga fördelar kryddorna i väl avvägd dosering. Till de accentuella pärlorna hör »upp
blannad« i verket Trubaduren (eller käleken ti mänsliheten, åmma säger). Så blir det rim på »för
bannad«. Texten i »The Nej Tack Jump« är innehållsmässigt på pricken och tyvärr profetisk. Det är där det förekommer en fyllnadsstavelse i Fors
emark, som därmed går in som en smäck under denna tråds titulatur.¹ Det gör också »gamle Darv
ín i Skänninge« i slutsekunderna av Digga Darwin.
Som allmänspråklig referens är »Torstige bröder« klart tillämplig. Citat:
Mine bröder, ären vi mån icke i Sverige?
Så sant som det är frågat...
¹ Parafrasen på kärnkraftexperternas löften om rörens hållbarhet, den kommer i ett kusligt ljus 2011. Nu när det framgår att atombassänger måste kylas varje timme i uppåt ett sekel vad-som-än-händer. Kylas kontinuerligt för att inte flyga i luften.