Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2011-06-05, 14:52
  #1
Medlem
Köpte ett gammalt nothäfte, William Seymers Sommarcroquiser.

Såväl titel som verk låter somrigt, men så började jag undra.

Vad betyder croquiser? Hur ska det uttalas? Om relevant, vilket språk?

Franska var det i alla fall inte, enligt google translate.

Goooglande gav magert resultat; förutom Sommarcroquiser endast croquiser av Lars-Erik Larsson.
__________________
Senast redigerad av GaussBonnet 2011-06-05 kl. 14:58.
Citera
2011-06-05, 14:59
  #2
Medlem
Uber0ns avatar
http://g3.spraakdata.gu.se/saob/show...1/130/190.html

En croquis [kroki] är ett slags skiss eller utkast.
Citera
2011-06-05, 15:06
  #3
Medlem
Aha!

Tack för hjälpen!

Trial and error gav till slut rätt språk: spanska.

http://translate.google.se/#es|sv|croquiser
__________________
Senast redigerad av GaussBonnet 2011-06-05 kl. 15:09.
Citera
2011-06-05, 16:49
  #4
Medlem
petter eremitens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av GaussBonnet
Tack för hjälpen!

Trial and error gav till slut rätt språk: spanska.

http://translate.google.se/#es|sv|croquiser
Nej, det är franska. Det är pluralformen av croquis eller croqui på svenska.
http://en.wikipedia.org/wiki/Croquis

Med Vänlig Hälsning

Petter Eremiten
Citera
2011-06-05, 17:01
  #5
Medlem
Minsann!

Där ser man hur pålitlig google translate är.

Tackar.
Citera
2011-06-05, 17:12
  #6
Medlem
Durkheims avatar
Citat:
Ursprungligen postat av GaussBonnet
Tack för hjälpen!

Trial and error gav till slut rätt språk: spanska.

http://translate.google.se/#es|sv|croquiser

Citat:
Ursprungligen postat av petter eremiten
Nej, det är franska. Det är pluralformen av croquis eller croqui på svenska.
http://en.wikipedia.org/wiki/Croquis

Med Vänlig Hälsning

Petter Eremiten
Kan man verkligen säga att ett ord som finns i det spanska språket inte är spanskt? Det finns nog inte en spanjor som inte förstår ordet croquis...
Citera
2011-06-06, 00:14
  #7
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Durkheim
Kan man verkligen säga att ett ord som finns i det spanska språket inte är spanskt? Det finns nog inte en spanjor som inte förstår ordet croquis...

Det beror på om man talar etymologi eller inte. Det relevanta i det här sammanhanget måste väl vara ursprungsspråket samt vilket språk vi lånat ifrån, och det är ju franskan.
Citera
2011-06-06, 10:41
  #8
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
Det beror på om man talar etymologi eller inte. ...
Om man går vidare i den franska etymologin så ser det ut som om "croquis" kommer av verbet "croquer" som betyder »knäcka« i både bokstavlig och överförd mening.

Kan det syfta på att skissen utförs så snabbt att ritkolet knäcks? Eller är det snabbheten utan referens till kolet som associerar till knäckandet, som när jag knäcker ett lätt sudoku på under 60 minuter?

Det kan väl inte vara så illa att syftningen gäller att metaforiskt sätta tänderna i modellen? Svensk ordbok:
krokan subst. ...
Hist.: sedan 1822; av fra. croquante med samma bet., till croquer 'krasa sönder mellan tänderna'; ljudhärmande; jfr krokett
Vi som har sett både Saltön (2005-2010) och Zorn (1994) kan lätt få associationer.
__________________
Senast redigerad av egon2b 2011-06-06 kl. 10:50.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback