Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2011-05-26, 11:03
  #1
Medlem
Hej allihopa! Det är ju så att jag har skrivit en bokrecension på Tortilla Flat av John Steinbeck, som jag "btw" rekommenderar så ni kanske till och med börjar läsa en bra bok på vägen.
Jag undrar om någon kunde läsa igenom min text och säga till om jag har gjort några grammatiska fel/stavfel/några ord som passar bättre. Har stirrat mig blind på skiten nu ända sen 7 imorse och jag börjar dö ut långsamt.

Jag tackar så hjärtligt i förhand!

Citera
2011-05-26, 11:18
  #2
Medlem
Jag tänker inte sitta med rödpenna och gå igenom hela texten åt dig, men här är några övergripande kommentarer:

- En del kongruensfel (singular- och pluralformer på verb)
- Felaktig styckeindelning
- Talspråkligt intryck
Citera
2011-05-26, 12:06
  #3
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
- En del kongruensfel (singular- och pluralformer på verb)
- Felaktig styckeindelning
- Talspråkligt intryck

Det är ju faktiskt inte så lång text.. Eftersom jag inte vet var jag har gjort fel så hjälper inte detta mig.
Men jag får tacka ändå!

Edit; Hittar du något fel på reading experience månne?
__________________
Senast redigerad av SVlNET 2011-05-26 kl. 12:11.
Citera
2011-05-26, 12:34
  #4
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av SVlNET
Det är ju faktiskt inte så lång text.. Eftersom jag inte vet var jag har gjort fel så hjälper inte detta mig.
Men jag får tacka ändå!

Edit; Hittar du något fel på reading experience månne?

En väldigt enkel grej, som In-Fredel nämnde: kongruensfelen. Du har t.ex. skrivit "they always makes". Verb får ändelsen -s enbart i tredje person singularis, alltså he, she, it eller ett substantiv som man kan hänvisa till med he, she, it. They är, som du förhoppningsvis ser, inte ett sånt ord.

Detta gäller alltid, så du kan lika väl lära dig det nu.
Citera
2011-05-26, 12:47
  #5
Medlem
mattmas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av SVlNET
Hej allihopa! Det är ju så att jag har skrivit en bokrecension på Tortilla Flat av John Steinbeck, som jag "btw" rekommenderar så ni kanske till och med börjar läsa en bra bok på vägen.
Jag undrar om någon kunde läsa igenom min text och säga till om jag har gjort några grammatiska fel/stavfel/några ord som passar bättre. Har stirrat mig blind på skiten nu ända sen 7 imorse och jag börjar dö ut långsamt.

Jag tackar så hjärtligt i förhand!

Gick igenom det snabbt nu (har säkert missat något), som sagt singular/plural, sen har du översatt svenska uttryck rätt av vilket blir ganska fel men kul på eng. Ditt språk är ganska begränsat men ett godkänt i eng A förtjänar du. Du måste också bestämma dig om du ska använda dig av förkortningar eller inte (I'm, he's) du förvirrar endast läsaren när du blandar.
Citera
2011-05-26, 12:52
  #6
Medlem
Käg Malaxs avatar
Här har jag rättat lite fel men går inte i god för att det är allt. Ett annat ganska genomgående fel du gör är att du sätter komma där det bör vara punkt eller semikolon. På några ställen blandar du imperfekt och hsitoriskt presens på ett lite planlöst sätt. För talspråkligt tycker jag också att det är.


"They all decided to create a small group of patrioism" har jag inte rättat eftersom jag inte vet vad som avses.
__________________
Senast redigerad av Käg Malax 2011-05-26 kl. 12:58.
Citera
2011-05-26, 12:53
  #7
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av beabea
En väldigt enkel grej, som In-Fredel nämnde: kongruensfelen. Du har t.ex. skrivit "they always makes". Verb får ändelsen -s enbart i tredje person singularis, alltså he, she, it eller ett substantiv som man kan hänvisa till med he, she, it. They är, som du förhoppningsvis ser, inte ett sånt ord.

Detta gäller alltid, så du kan lika väl lära dig det nu.
Jag läste igenom det en gång innan jag postade och hittade det direkt, så antar att jag har lärt mig min läxa.. Tack för ditt bidrag och feel free to contribute some more!
Citat:
Ursprungligen postat av mattma
Gick igenom det snabbt nu (har säkert missat något), som sagt singular/plural, sen har du översatt svenska uttryck rätt av vilket blir ganska fel men kul på eng. Ditt språk är ganska begränsat men ett godkänt i eng A förtjänar du. Du måste också bestämma dig om du ska använda dig av förkortningar eller inte (I'm, he's) du förvirrar endast läsaren när du blandar.
Du har inte ett exempel på ett uttryck i texten som låter roligt?
Tack för noteringen om I'm/I am, blev lite snurrigt där då jag försökte inte använda mig utav det men eftersom jag skriver på engelska på nätet väldigt ofta så blir det så ibland..

Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
Här har jag rättat lite fel men går inte i god för att det är allt. Ett annat ganska genomgående fel du gör är att du sätter komma där det bör vara punkt eller semikolon. På några ställen blandar du imperfekt och hsitoriskt presens på ett lite planlöst sätt. För talspråkligt tycker jag också att det är.
Jag tackar dig så sjukt mycket min gode herre!
De flesta av dem hade jag redan fixat men det var ett par jag hade totalmissat. Tack så mycket!

Här är den fixade versionen:
__________________
Senast redigerad av SVlNET 2011-05-26 kl. 13:05.
Citera
2011-05-26, 13:13
  #8
Medlem
Du bör fortfarande se över styckeindelningen. Du blandar blankrader med radbrytningar. Det senare är dessutom är felaktigt; om du inte vill ha blankrader måste det finnas ett indrag. (Av tekniska skäl kan inte indrag visas här, så om du har gjort korrekta sådana kan du bortse från denna kommentar. Hur som helst så blandar du olika metoder för styckeindelning, vilket är fel.)
Citera
2011-05-26, 13:28
  #9
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Du bör fortfarande se över styckeindelningen. Du blandar blankrader med radbrytningar. Det senare är dessutom är felaktigt; om du inte vill ha blankrader måste det finnas ett indrag. (Av tekniska skäl kan inte indrag visas här, så om du har gjort korrekta sådana kan du bortse från denna kommentar. Hur som helst så blandar du olika metoder för styckeindelning, vilket är fel.)
Jo, men vad menar du med att den är fel? Hur ska jag dela in den annars?

Edit; Googlade litta och löste det, tack för hjälpen! Hojta till om ni ser något annat fel i texten!
__________________
Senast redigerad av SVlNET 2011-05-26 kl. 13:35.
Citera
2011-05-26, 13:36
  #10
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av SVlNET
Jo, men vad menar du med att den är fel? Hur ska jag dela in den annars?
Sätt in en tom rad på de ställen där du bara har tryckt på Enter och flyttat ned texten en rad.
Citera
2011-05-26, 14:29
  #11
Medlem
etkanoukias avatar
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Du bör fortfarande se över styckeindelningen. Du blandar blankrader med radbrytningar. Det senare är dessutom är felaktigt; om du inte vill ha blankrader måste det finnas ett indrag. (Av tekniska skäl kan inte indrag visas här, så om du har gjort korrekta sådana kan du bortse från denna kommentar. Hur som helst så blandar du olika metoder för styckeindelning, vilket är fel.)
Ett sidospår:
När man skriver på nätet bör man definitivt göra som du förespråkar. I andra sammanhang kan man gott ha nytt stycke utan indrag, men man bör vara medveten om att det strider mot svensk typografisk tradition och folk lär reagera därefter. Ett exempel på en svensk roman där en sådan okonventionell styckeindelning faktiskt användes är Sara Mannheimers Reglerna; det bör tilläggas att styckena i den boken sällan var längre än en mening.
I Tyskland är det däremot vanligt förekommande att ha nytt stycke utan indrag, vilket gör det nya stycket svårupptäckt om utgångsraden är så pass lång att den nästan når ända ut.
Den som ger sig på att läsa t.ex. Peter Weiss på tyska (en författare som dessutom har sanslöst långa stycken) blir rätt fort trött i ögonen. Å andra sidan kan en alltför kort utgångsrad ge upphov till skönhetsfel, ta till exempel den beryktade och illa ansedda
horungen.
____Problemet med att åstadkomma ett nytt stycke med indrag i ett diskussionsforum skulle man ju kunna lösa som jag har gjort här. Men jag erkänner villigt att det blir både fult och opraktiskt.
__________________
Senast redigerad av etkanoukia 2011-05-26 kl. 15:19.
Citera
2011-05-26, 15:39
  #12
Medlem
Jag skulle nog ha tittat närmare på dessa:

ofcourse
Noble
old fashioned

Och den här bör få påslag för skrymmande gods:
everything was just as it used to be like. Förslag: everything was just the way it used to be. Annat förslag: and everything went back to normal.

Som redan påpekats bör man tänka på att ”skriv som du talar” är ett krusbär som mest odlas i Sverige.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback