Citat:
Ursprungligen postat av 20/20
Har googlat stenhårt på detta men vad det verkar finns ingen direkt översättning av uttrycket "lammkött" (dvs ett yngre sexuellt objekt) till engelskan.
Intressant då svenskan i förhållande är så smalt språk, och man undrar vad som gör att detta uppkom i vår kultur?
Vad vore ett närbesläktat engelskt uttryck vara?
Är det?

Sen är det inte så svårt att härleda eller? Kött som benämning på annan person som man ser lite som ett objekt, alternativt en liknelse till det kvinnliga könsorganet. Lamm för något som är ungt, rent och mjukt. Lammkött som en sammansättning, men som redan innan hade en egen betydelse, så det blir lite dubbelt.
Boy toy kan man väl nästan säga om manligt lammkött på engelska i alla fall.
Citat:
Ursprungligen postat av 20/20
Jailbait syftar ju mer på ungdomar som ligger på snåret till 18. Lammkött är ju snarare en relativ term, dvs någon som är 30 kan vara lammkött om deras partern är 45.
Fast då är det lite ironiskt menat.