Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
  • 1
  • 2
2011-05-08, 15:09
  #1
Medlem
Min mamma, som inte talar eller förstår engelska så bra, påstår att hon inte hör skillnad mellan "vanlig" amerikansk engelska och brittisk engelska. Hon hör dock att dialekterna som talas i de gamla södra staterna i USA låter lite annorlunda än "proper" brittisk engelska.
Dessutom så påstår hon att hon inte hör stor skillnad i schweizisk tyska och "tysk" tyska, även om hon kan tyska själv, vilken jag tycker är lätt att lägga märke på även om min tyska inte är så stark.

Jag tycker det låter underligt, då jag hör en stor skillnad mellan spanskan som talas i Spanien och den som talas i latinamerika, fastän jag inte kan spanska alls. Jag hör inte skillnad mellan spanska spanska dialekter, och hör inte skilladen mellan en mexikan och en dominikan, men jag tycker att det är ganska lätt att höra skillnad mellan en mexikan(speciellt mexikansk amerikan) och en spanjor. Är ingen språkvetare, så jag vet inte akademiska terminologin, men jag tycker att spanskan i Spanien är mycket "hårdare" och kortare, medan mexikanerna har mycket längre vokalljud i sina ord.

Dessutom så hör jag skillnad mellan kanadensisk franska och fransk franska, medan jag inte hör någon skillnad mellan schweizisk franska och fransk franska(tror jag)

Skillnad mellan portugisiska i Portugal och Brasilien tror jag jag inte hör heller.

Tror ni t.ex. en engelsman hör skillnad på rikssvenska och finlandssvenska?

Hör ni svenskar alls någon skillnad på finska dialekter? Hör ni skilland mellan http://www.youtube.com/watch?v=_jLXDCUIDiM och http://www.youtube.com/watch?v=nZmPgNHmsgs
Citera
2011-05-08, 15:13
  #2
Medlem
PreaCs avatar
Klart man hör skillnad på språken man kan. Engelska, tyska och svenska för min del.
Men på något annat språk skulle jag inte höra den minsta skillnad. Franska, Spanska, Arabiska, Kinesiska, Norska och så vidare.
Citera
2011-05-08, 15:25
  #3
Medlem
JaneCs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Jellie
Hör ni svenskar alls någon skillnad på finska dialekter? Hör ni skilland mellan http://www.youtube.com/watch?v=_jLXDCUIDiM och http://www.youtube.com/watch?v=nZmPgNHmsgs
Jag tycker jag hör en tydlig skillnad, men eftersom jag inte kan finska så blir det väldigt svårt att koppla det till en dialektal skillnad. För mig skulle det lika gärna kunna handla om den ene artikulerar mer formellt för att situationen kräver det eller att det hamnar om samma dialekt fast med olika grad av slang eller bara olika social- eller åldersgrupper. Man får också väldigt svårt att förklara exakt vari skillnaden består om man inte kan språket i fråga.

Jag inbillar mig att det skulle vara ungefär likadant för en engelsman som lyssnade på rikssvenska och finlandssvenska utan att kunna svenska.
Citera
2011-05-08, 15:27
  #4
Medlem
MicrograMs avatar
Vet precis hur du menar, har också tänkt på det, men kan aldrig peka ut någon med ett främmande språk som ska ha olika dialekter, förutom engelskan i USA:s vissa stater.
Citera
2011-05-08, 16:23
  #5
Medlem
dalhems avatar
Om man inte har något att jämföra med så blir det väl ganska svårt att veta skillnaden.
Citera
2011-05-08, 17:36
  #6
Medlem
Kalasjnikovs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av PreaC
Klart man hör skillnad på språken man kan. Engelska, tyska och svenska för min del.
Men på något annat språk skulle jag inte höra den minsta skillnad. Franska, Spanska, Arabiska, Kinesiska, Norska och så vidare.
Norska är nog inte omöjligt att du skulle kunna höra skillnad. På samma sätt som vi har skånska och stockholmska typ. Vissa dialekter (Bergen?) har skorrande R till exempel.

Men visst, språk man inte kan alls är väl närmast omöjliga att urskilja. Det finns flera afrikanska språk som jag omgetts av varje dag i flera månader utan att skilja från varandra. Och de är alltså inte bara dialekter utan helt olika språk.
Citera
2011-05-08, 18:05
  #7
Medlem
Durkheims avatar
Folk talar olika, även om de har samma dialekt, därför kan det vara svårt att veta om två människor bara talar olika eller om de har olika dialekter. Det har faktiskt hänt en gång att jag (örebroare) och en vän från Skånes landsbygd fått frågan hur vi förstod varandra då det var tydligt att det var två olika språk Men jag tror inte att personen hade fått för sig det om det handlat om en göteborgare eller norrlänning i stället, utan det är väl just bondeskånskan som är så "avvikande".

Jag kan tänka mig att det är precis lika enkelt att höra skillnad på mig och skåningen som det är att höra skillnad på en Parisare och en fransktalande kanadensare.

Arabiska vet jag låter hårdare i vissa områden än i andra, och tror alltid att folk är från Egypten när jag hör "mjuk" arabiska talas
Citera
2011-11-20, 18:28
  #8
Medlem
Moroten89s avatar
Bara någon talar om viktiga skillnader så hör man skillnad sen ofta. En Belgare jag känner lärde mig t. ex att när en Flamländare säger Gent så låter det som man skulle säga "Chent", medans en nederländare skulle säga "chhh*överdrivet harklande*ent".

Jag hör absolut ingen skillnad på ryska, ukrainska och vitryska heller, Lettiska och Litauiska, Franska dialekter, Portugisiska och Brasilianska, och jag har väldigt svårt att höra skillnad på danska dialekter. När det kommer till danska så hör jag bara någon gång ibland att han inte låter som jag är van vid.
Citera
2011-11-20, 19:07
  #9
Medlem
Det finns väl två viktiga faktorer att ta i beaktande.

1. Om man inte alls kan språket är det väldigt svårt att höra skillnad, till och med på olika språk. Jag skulle vara beredd att sätta en liten slant på att halva svenska befolkningen inte ens skulle kunna skilja portugisiska från bulgariska. Själv hör jag ingen skillnad på mandarin och kantonesiska. Ok, om jag hör båda två samtidigt så kanske jag kan klara det, och det lär de flesta klara, men att höra en kines och säga vilket språk han talar? Nej, det klarar jag inte.

Så fast det t.ex. i mina öron på ett plan låter galet när någon säger att de inte hör skillnad på fransk franska och Québec franska så kan jag förstå det på ett annat plan. Känner man inte alls till språket blir det svårt.

2. Den andra faktorn är förstås hur olika dialekterna är, och jag tror det är den viktigaste faktorn förutsatt att man har åtminstone någon kunskap om språket. Jag talar själv hundra gånger bättre engelska än portugisiska, men jag hör lättare skillnad på en portugis och en brasilianare än på en engelsman och en amerikan från New England, helt enkelt för att brasiliansk portugisiska låter så annorlunda. På samma sätt tror jag man redan med baskunskaper i franska hör skillnad på fransk franska och Québec franska, eller på skånska och stockholmska.
Citera
2011-11-20, 19:09
  #10
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Durkheim
Det har faktiskt hänt en gång att jag (örebroare) och en vän från Skånes landsbygd fått frågan hur vi förstod varandra då det var tydligt att det var två olika språk
Varifrån kom personen som frågade dig detta? Hur bra förstod hon svenska? Det är alltid kul med en "utomstående" bedömare, eftersom man själv är alltför "partisk".

OT: Jag hörde en historia om en öländsk bonde som, någon gång på 70-talet, till slut kände sig tvungen att fråga en besökande gotlänning "Do you speak English?". Men, alla har väl hört liknande historier.

Citat:
Ursprungligen postat av Jellie
Skillnad mellan portugisiska i Portugal och Brasilien tror jag jag inte hör heller.
I tidigare trådar om portugisiska har jag sagt att EuPt låter mer sammanbitet, korthugget och ryskt, medan BrPt låter mer som italienska med tydligare, mer utdragna vokaler. Mot slutet av sidan http://www.omniglot.com/writing/portuguese.htm finns samma text inläst på bägge varianter. (Det finns såklart även varianter inom länderna. Rio de Janeiros carioca-dialekt låter mycket mer som EuPt än vad paulista i São Paulo gör.)

Citat:
Ursprungligen postat av Jellie
Hör ni svenskar alls någon skillnad på finska dialekter? Hör ni skilland mellan http://www.youtube.com/watch?v=_jLXDCUIDiM och http://www.youtube.com/watch?v=nZmPgNHmsgs
Jag hör ingen skillnad, förutom sådant som skulle kunna tillskrivas ålder och varje persons unika röst.

Citat:
Ursprungligen postat av JeanLuc
På samma sätt tror jag man redan med baskunskaper i franska hör skillnad på fransk franska och Québec franska
Jag håller med. Det borde räcka med att lära sig identifiera några vanligt förekommande ord vars uttal skiljer sig mellan dialekterna, t.ex. tu och vraiment. Samma knep skulle nog fungera för de flesta närbesläktade dialekter.
__________________
Senast redigerad av Noriega 2011-11-20 kl. 19:27. Anledning: perfektionism :(
Citera
2011-11-20, 21:47
  #11
Medlem
Ostrobothnias avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Jellie



Hör ni svenskar alls någon skillnad på finska dialekter? Hör ni skilland mellan http://www.youtube.com/watch?v=_jLXDCUIDiM och http://www.youtube.com/watch?v=nZmPgNHmsgs
Nu hör jag kanske inte till målgruppen men men...

Mieto bräder ju på med sin kännspaka stil men i Nieminen tycker jag mig ha svårt att distignera något som skiljer sig från "standardspråket".

Det var hurrins 2 cents finska dialektöra
Citera
2011-11-21, 00:15
  #12
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Jellie
Hör ni svenskar alls någon skillnad på finska dialekter? Hör ni skilland mellan http://www.youtube.com/watch?v=_jLXDCUIDiM och http://www.youtube.com/watch?v=nZmPgNHmsgs

Inte direkt. Kanske låter Mieto lite mer "sjungande" men det är också svårt att bedöma.


Citat:
Ursprungligen postat av Moroten89
Jag hör absolut ingen skillnad på ryska, ukrainska och vitryska heller,

Jag klandrar dig inte för de är väldigt lika både i hur de låter och till sin struktur. Eftersom tvåspråkigheten (ryska + ett av de andra) är så utbredd så sker det dessutom en hel del kontamination. De skiljer sig dock tydligt åt i ordförrådet och i vissa fonologiska detaljer som inte blir uppenbara förrän man redan känner till ett av språken: t.ex. skillnader i palatalisering som är rätt slående.

I övrigt, t.ex:

Ukrainska har obetonade /o/, vilket inte förekommer i de andra språken. De blir till schwa eller /a/ (särskilt typiskt för Maskva) i standardryska, och /a/ även i vitryska.

Det ryska /g/-ljudet motsvaras av /h/ eller /ɣ/ i ukrainska och vitryska: /g/ finns enbart i lånord i de senare, medan /h/ inte förekommer i ryska.

Citat:
Lettiska och Litauiska,

Enklast är att lettiska har fast betoning på första stavelsen, medan litauiskan har rörlig ("oförutsägbar") betoning.
Citera
  • 1
  • 2

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback