Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2011-04-02, 13:52
  #13
Medlem
Jag bor nu i Sverige och är halvkines, säger bara att det var svårt som fan att lära sig det språket.
När jag var liten pluggade jag ju 2-3 timmar varje helg, sjukt jobbigt
Citera
2011-04-02, 14:30
  #14
Medlem
Drapåtrissors avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Vadbordejagheta
Jag bor nu i Sverige och är halvkines, säger bara att det var svårt som fan att lära sig det språket.
När jag var liten pluggade jag ju 2-3 timmar varje helg, sjukt jobbigt
Ok vilket är jobbigast att lära? Deras skriftspråk eller deras talspråk? Och visst är det inom t.ex kina en mängd av dialekter som inte kan vara direkt lätta att förstå?
Citera
2011-04-02, 17:10
  #15
Medlem
alhfrs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Drapåtrissor
Ok vilket är jobbigast att lära? Deras skriftspråk eller deras talspråk? Och visst är det inom t.ex kina en mängd av dialekter som inte kan vara direkt lätta att förstå?

Känns som att det är förklaringen till det knepiga skriftspråket, att alla ska kunna förstå varandra i skrift även om de inte gör det i tal...
Citera
2011-04-02, 18:31
  #16
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Drapåtrissor
Visst är Hanzi inte ett skriftspråk bara att upptäcka så där? Att det dessutom består av ett logogram som kan variera från att läsas från höger eller vänster gör väl inte skriftspråket lättare? (OK googlade lite)


asså jag menar pinyin det är som det latinska men om du menar tecknen så kan man väll inte räkna det som ett alfabete?
Citera
2011-04-02, 18:39
  #17
Medlem
tsw-werts avatar
Jag bor i Kina och jag kan berätta för dig att de kommer inte ha kvar sina jävla tecken om 100 år för det är så extremt idiotiskt.... bara en tidsfråga...
Citera
2011-04-02, 18:57
  #18
Medlem
RandomAccs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Vadbordejagheta
Jag bor nu i Sverige och är halvkines, säger bara att det var svårt som fan att lära sig det språket.
När jag var liten pluggade jag ju 2-3 timmar varje helg, sjukt jobbigt

Du är alltså född i Kina och tvingades alltså plugga 2-3 timmar för att förstå ditt egna språk?
Citera
2011-04-02, 20:12
  #19
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Drapåtrissor
För att lära in t.ex det kineniska eller japanska alfabetet? Blir bara så imponerad av deras blandning av hur ett skriftspråk kan utvecklas. Ok bara det jag ville framföra så disskuationsunderlaget blir väl varför vi ligger ljusårår efter t.ex den asiatiska skriftkonsten?

Nej, man måste förstås inte vara asiat för att lära sig den kinesiska eller japanska skriften.

Nej, vi ligger inte ljusår efter. Vårt latinska alfabete är synnerligen användbart och effektivt.
Citera
2011-04-02, 23:34
  #20
Medlem
Mandarin och resten av dom kinesiska dialekterna är bra krångliga och orimliga.
Sedan är det ju totalt omöjligt att försöka konvertera eländet till någon sorts koreansk lösning då en massa ord uttalas på precis samma sätt så enda sättet att kunna skilja på dom är genom att kolla på tecknet.

Finns någon kinesisk dikt om jag minns rätt som enbart går att läsa då varenda tecken i den uttalas på samma sätt. Tecknen ser olika ut och betyder olika saker men uttalas på samma sätt.
Citera
2011-04-03, 00:05
  #21
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av zyyper
Finns någon kinesisk dikt om jag minns rätt som enbart går att läsa då varenda tecken i den uttalas på samma sätt. Tecknen ser olika ut och betyder olika saker men uttalas på samma sätt.

http://en.wikipedia.org/wiki/Shishishishishi
Citera
2011-04-03, 05:34
  #22
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Drapåtrissor
Visst måste man vara född till asiat för att lära in t.ex det kineniska eller japanska alfabetet?
Vad är din definition av "född till asiat"? Gener? Födelseort? Uppväxtort? Skolort?

Citat:
Ursprungligen postat av alhfr
Känns som att det är förklaringen till det knepiga skriftspråket, att alla ska kunna förstå varandra i skrift även om de inte gör det i tal...
Att skriftspråket i Kina används för olika dialekter är en myt. Alla kineser lär sig mandarin i skolan, och den kinesiska som skrivs är mandarin.

Citat:
Ursprungligen postat av dibb
asså jag menar pinyin det är som det latinska men om du menar tecknen så kan man väll inte räkna det som ett alfabete?

Nej, kinesiskans skrift är inte ett alfabet. I ett alfabet står tecknen för olika ljud. I kinesisk skrift står i stället tecknen för "morfem" (eller "ord", enklare uttryckt).

Ta t.ex. två eller flera ord som har samma uttal, men flera betydelser (som "fil" i svenska). I en alfabetisk skrift skrivs sådana ord vanligtvis likadant, eftersom det är uttalet som är viktigt, och inte betydelsen. Vi skriver "fil" oavsett om det gäller datafiler eller vägfiler.

I kinesiska skrivs sådana ord däremot nästan alltid med olika tecken. Ta t.ex. ord som uttalas shán. Två av dessa är 缮 "reparera" och 蟺 "mask", och de skrivs med olika tecken eftersom det i kinesisk skrift är betydelsen som är det viktiga.
Citera
2011-04-03, 08:03
  #23
Medlem
MrKerifs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Drapåtrissor
För att lära in t.ex det kineniska eller japanska alfabetet? Blir bara så imponerad av deras blandning av hur ett skriftspråk kan utvecklas. Ok bara det jag ville framföra så disskuationsunderlaget blir väl varför vi ligger ljusårår efter t.ex den asiatiska skriftkonsten?

Det beror kanske snarare på var man är uppväxt. Om en svenskt barn adopterades bort till kina så skulle han ju bli kines med allt vad det innebär. Även när det gäller läsa och skriva. En kines uppväxt i sverige med svenska föräldrar blir ju svensk. Han har ju således ingen genetisk fördel för att kunna lära sig asiatiska skrifttecken.
Citera
2011-04-03, 11:29
  #24
Medlem
bjornebarns avatar
Faktum är att användandet av tecken för ord, gör läsning effektivare. Det går snabbare att läsa och få in mer information. Man kan också ofta förstå vad ord borde betyda, genom att titta på deras beståndsdelar. I Japanskan är det vanligt med ord som består av just två tecken, och dessa kan man ofta (jag säger inte alltid) komma på betydelsen av genom att titta på beståndsdelarna, medan vi i svenskan mycket oftare har ett enstaka ord istället för samma sak. Det är dock svårt (=omöjligt) att titta på bara ett tecken och komma på vad det skall betyda.

Problemet dock är ju att det är väldigt mycket man måste lära sig innan man kan utnyttja det positiva i språket. Speciellt nu med införandet av datorer börjar ungdomar få mycket svårare att lära sig tecknen, då de aldrig skriver dem själva, utan de skriver oftast våra latinska tecken, som sedan omvandlas i datorn till kinesiska tecken (och i japanskan även till ett av deras två alfabet).

Något som ytterligare försvårar det hela är att i Japanskan (dock inte i förenklade kinesiskan) har man flera olika uttal till samma tecken, som används vid olika tillfällen. Man måste alltså lära sig ett tecken, vilka möjliga uttal det har och när vilket uttala används, och dess betydelse.
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback